OCCURRENCE: | 104392 accreditee |
CONTEXTE: | Frédelingue est faible par sa situation de Français en Angleterre, de paysan (déguisement) et bien sûr par sa blessure. |
COTEXTE ET CITATION: | "Quand il sut que j'étais blessé, je le vis s'alarmer pour moi et se donner tous les soins obligeants. Il me fit coucher ; car à peine pouvais-je me soutenir. On mit un appareil à ma blessure." |
NOTES: | [(Page& Partie) 214, IV] [ancien AIDE_DU_FAIBLE_AGRESSE]Voir aussi RECEVOIR_AIDE_D'ENNEMI |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 103622 accreditee |
CONTEXTE: | Adélaïde est enfermée dans une tour. |
COTEXTE ET CITATION: | "Je partis pour un exil perpétuel". "Ainsi s'écoulaient des jours malheureux dont rien n'adoucissait l'amertume et dont la mort seule semblait devoir finir le cours". |
NOTES: | [(Page) 31-42] Topique ancrée dans le réel mais révolte de l'épouse qui s'échappe avec sa fille et son premier et seul amant en Angleterre. |
SOURCE: | Keralid (Mlle), ou Mme Robert, Adelaïde ou Mémoires de la Marquise de M***. Neuchâtel, 1782.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
OCCURRENCE: | 104920 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | L'Histoire fait mention de ce Siege [de Rouen], comme de l'un des plus chauds qui ait été fiat pendant toutes ces Guerres. La Reine Elizabeth d'Angleterre avoit envoïé au Roi une puissante Flotte qui bloquoit cette Ville du côté de l'eau. Les Troupes de Sa majesté qu'il commandoit en personne l'entouroient du côté de la terre, et le Marquis de Villars, gendre de Madame la Duchesse du Maine la défendoit. Il occupoit le Fort Sainte Catherine, où il y avoit des bateries qui faisoient feu continuellement. Les Assiegez faisoient des sorties furieuses, et presque tout les jours il se faisoit des escarmouches, qu'on pouvoit appeler de sanglans combats. |
NOTES: | [(Page & Tome) 48, 1] Cie des Libraires p. 166-7 (à vérifier) |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Désordres de l'Amour (Les). . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 305634 accreditee |
CONTEXTE: | Chrétien, le narrateur du roman, fait référence à une source vénérable pour l’histoire d’Angleterre, qu’on peut trouver dans l’abbaye de Bury St. Edmunds, illustre au Moyen Âge. |
COTEXTE ET CITATION: | Qui les estoires d’Angleterre Voudroit ancerchier et anquierre Une qui molt feit bien a croirre, Por ce que plaissant est et voire, An troveroit a Seint Esmont. |
NOTES: | Page 44, v. 11-15. |
SOURCE: | Chrétien (de Troyes), Guillaume d Angleterre. Genève: Droz, 1988.Édition de A.J. Holden |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 100902 accreditee |
CONTEXTE: | Dans les "Annales galantes" une femme se venge en faisant tuer les enfants de sa rivale. |
COTEXTE ET CITATION: | La belle Alfrede y fut placée [sur le trône] malgré les Artifices, qui sembloient devoir lui en interdire le chemin ; <CITATION>les fureurs que son Ambition exerça dans ce rang éminent, sont les traits les plus tragiques de l`Histoire d'Angleterre. Vilfrede empoisonnéee, les Enfans qu'elles avoit eus du Roy égorgezCITATION>. |
NOTES: | [(Page & Tome) 107, 1] |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Annales galantes (Les). 1670. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D., Sadiki T. |
OCCURRENCE: | 104622 accreditee |
CONTEXTE: | Sur le bateau qui les ramène d'Irlande en Angleterre, Tristan et Yseut s'abandonnent à leur amour et au plaisir. |
COTEXTE ET CITATION: | L'anguisse mon quer amer fait, Si ne sent pas le mal amer ; Ne il ne revient pas de la mer, Mes d'amer ay ceste dolur, Et en la mer m'est pris l'amur. C'est l'oppression qui rend mon coeur bilieux (amoureux), et pourtant je ne ressens pas ce mal comme étant amer ; il ne provient pas non plus de la mer, c'est l'amour qui est cause de mes souffrances, et c'est en mer que l'amour s'est saisi de moi. |
NOTES: | [(Page & Vers) 38-108 (vv. 67-70)] |
SOURCE: | Thomas, Roman de Tristan. Paris: Le livre de poche, 1989.no. 4521 |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 104394 accreditee |
CONTEXTE: | Frédelingue est faible par sa situation de Français en Angleterre |
COTEXTE ET CITATION: | "Quand il sut que j'étais blessé,<CITATION> je le vis s'alarmer pour moi et se donner tous les soins obligeantsCITATION>. Il me fit coucher; car à peine pouvais-je me souteni. On mit un appareil à ma blessure." |
NOTES: | [(Page& Partie) 214, IV] . [ancien AIDE_DU_FAIBLE_AGRESSE] [EG] Voir aussi: HOMME_AIDER_HOMME |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 305635 accreditee |
CONTEXTE: | Après avoir reçu une vision divine, le roi d’Angleterre se dépouille de ses biens et les donne aux pauvres. La reine suit son exemple. |
COTEXTE ET CITATION: | A tant de l’eyglise s’an part Li rois, et cil de l’autre part. Mais li rois ne s’oublia pas, Mais son tresor en el le pas Devant lui aporter comande ; Les abez et les prieus mande Des povres maisons souffreiteuses, Mande abeesses et prieusses, Mande povres, mande degiez ; De son tresour s’est alegiez Et de son meuble se delivre, Por Dieu lou done et livre. Et ausins done la reïne. |
NOTES: | Page 51-52, v. 171-183. |
SOURCE: | Chrétien (de Troyes), Guillaume d Angleterre. Genève: Droz, 1988.Édition de A.J. Holden |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305636 accreditee |
CONTEXTE: | Pour obéir aux ordres d’une vois divine, le roi et la reine d’Angleterre se sont dépouillés de tous leurs biens et vivent en sauvages dans la nature. |
COTEXTE ET CITATION: | Et vivent come sauvagine De la glan et de la faÿne, De tel fruit com porte boschaiges, De poires, de pomes sauvaiges, Meures meinjuent et cenelles, Boutons, alies et grosselles Et des cormes, quant il les treuvent ; De l’eive que les nues pleuvent Por souffreite de melieur boivent |
NOTES: | Page 63, v. 427-435. |
SOURCE: | Chrétien (de Troyes), Guillaume d Angleterre. Genève: Droz, 1988.Édition de A.J. Holden |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305637 accreditee |
CONTEXTE: | Le roi et la reine d’Angleterre ont tout abandonné et vivent en sauvages dans la nature. Alors que la reine vient d’accoucher, le roi va chercher de quoi se nourrir. Il mendie de la nourriture auprès de marchands. |
COTEXTE ET CITATION: | « Seignor, » fait il as marcheans, « Que Diex vos face bien cheans Et a touz gaaignier vous doint. Se vous de viande avez point, Donez m’an, que Diex la vous rande, Et d’anconbrier touz vos desfande Et vous doint gaagnier a touz ». |
NOTES: | Page 69-70, v. 577-583. |
SOURCE: | Chrétien (de Troyes), Guillaume d Angleterre. Genève: Droz, 1988.Édition de A.J. Holden |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 100828 accreditee |
CONTEXTE: | Le roi Guillaume d'Angleterre, initié au métier de marchand par le bourgeois qui l'a recueilli, est envoyé faire du commerce dans son ancien royaume. Là, son neveu, qui le remplace sur le trône, constate l'étrange ressemblance du marchand avec son oncle. Il lui propose la place de sénéchal afin d'avoir toujours auprès de lui quelqu'un qui lui rappelle son oncle, à qui il rendrait volontiers son royaume s'il savait où le trouver. Sur le refus du roi Guillaume, il lui demande son nom. Le roi ne révèle pas son identité réelle (pour des raisons de renoncement spirituel, semble-t-il) et repart. |
COTEXTE ET CITATION: | - Sire, j'ai non Guis de Galvaide: La ai jou moult warance et waide Et bresil et alun et graine, Dont jou taing mes dras et ma laine." Sire, je m'appelle Guy de Galvoie (en Ecosse). J'ai là beaucoup de garance et de plantes qui donnent de la teinture bleue Et du brésil, de l'alun et du rouge Dont je teins mes draps et ma laine. |
NOTES: | [(Page) (ms BNfr 375)] |
SOURCE: | Chrétien (de Troyes), Guillaume d Angleterre. Paris: Champion, 1927.Édition Maurice Wilmotte. |