OCCURRENCE: | 101058 accreditee |
CONTEXTE: | M. Lescaud présente Des Grieux comme un de ses parents pour le faire entrer dans la Ligue de l'Industrie. |
COTEXTE ET CITATION: | "<CITATION>M. Lescaut me présenta, le soir même, comme un de ses parentsCITATION>; il ajouta que j'étais d'autant mieux disposé à réussir que j'avais besoin des plus grandes faveurs de la fortune. [...] <CITATION>on chargea un des chevaliers de me donner pendant quelques jours, les instructions nécessairesCITATION>." |
NOTES: | [( Page & Partie) 62] |
SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut. Garnier/Deloffre-Picard: Paris, 1990. |
CHERCHEUR/E: | Landry L., Weil M. |
OCCURRENCE: | 101666 chantier |
CONTEXTE: | Un des anciens compagnons d'Hircan, Camille, raconte à Gésimond comment il a recuelli des mains de Polixène son enfant qui venait de naître mais il ajoute que, contrairement aux instructions d'Hircan, il ne l'a pas tuée: il lui a substitué un autre enfant mort deux jours après sa naissance. Il a mis l'enfant de Polixène, Isménie, en nourrice chez des paysans. Isménie est donc bien la fille de Polixène et Gésimond. |
NOTES: | [(Page) 124] |
SOURCE: | Anonyme, Désespoir amoureux (Le). Josué Steenhouwer, et al.: Amsterdam, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 305623 accreditee |
CONTEXTE: | Eliduc, suivant sa promesse à Guilliadon, revient au jour fixé pour l'enlever. |
COTEXTE ET CITATION: | Sun chamberlenc apareilla e a s’amie l’enveia, si li manda que venuz fu, bien a son cuvenant tenu; la nuit quant tut fu avespré, s’en eissist fors de la cité; li chamberlens od li ira, e il encuntre li sera. Sur un cheval la fist munter, e il munta, sa resne prent, od li s’en vet hastivement Il donne ses instructions à son chambellan, qu’il envoie à son amie pour lui dire qu’il est arrivé, fidèle à sa promesse: cette nuit quand il fera sombre, qu’elle sorte de la ville avec le chambellan: lui-même viendra à sa rencontre. Il la fait monter à cheval, monte lui-même en selle, saisit les rênes et part au galop avec elle. |
NOTES: | P.306-308, vers 767-774; 806-808. |
SOURCE: | Marie de France, Eliduc. Paris: Lettres Gothiques, 1990.Texte édité par Karl Warnke Traduction par Laurence Harf-Lancner |
CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |