OCCURRENCE: | 101070 accreditee |
CONTEXTE: | Bien qu'elle n'apparaisse pas explicitement dans le texte au moment où elle est faite, il y a une promesse de mariage dans Candide. Promesse orale probablement à laquelle il est fait allusion de façon beaucoup plus directe à la fin du texte quand Candide retrouve Cunégonde. |
COTEXTE ET CITATION: | Cunégonde ne savait pas qu'elle était enlaidie, personne ne l'en avait avertie: elle fit souvenir Candide de ses promesses avec un ton si absolu que le bon Candide n'osa pas la refuser." |
NOTES: | [(Page) Ch.29, p.255, l et 30, p. 256]. Promesse malencontreuse puisque " Candide, dans le fond de son coeur, n'avait aucune envie d'épouser Cunégonde. |
SOURCE: | Voltaire, Candide. Cramer: Genève, 1759. |
CHERCHEUR/E: |
OCCURRENCE: | 100688 chantier |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | On était à l'entrée de l'hiver, et nous nous promenions un jour, ma mère et moi, le long d'une forêt avec ces deux messieurs; je m'étais un peu écartée, je ne sais pour quelle bagatelle à laquelle je m'amusais dans cette compagne, quand un loup furieux, sorti de la forêt, vint à moi en me poursuivant. Jugez de ma frayeur; je me sauvai vers ma compagnie en jetant de hauts cris. Ma mère, épouvantée, voulut se sauver aussi, et tomba de précipitation; le bourgeois s'enfuit, quoiqu'il eût une épée à son côté. Le gentilhomme seul, tirant la sienne, resta, accourut à moi, fit face au loup et l'attaqua dans le moment qu'il allait se jeter sur moi et me dévorer. Il le tua, non sans courir risque de la vie, car il fut blessé en plusieurs endroits, et même renversé par le loup, avec qui il se roula longtemps sur la terre sans quitter son épée, dont enfin il acheva ce furieux animal. |
NOTES: | [(Page) 214] |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Paysan parvenu (Le) ou les Mémoires de M***. Garnier/Deloffre: Paris, 1969. |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
OCCURRENCE: | 105112 accreditee |
CONTEXTE: | La Rancune est décrit comme un comédien vaniteux mais aussi ridicule et méchant |
COTEXTE ET CITATION: | La Rancune avait assez d'esprit et faisait assez bien de méchants vers ; d'ailleurs nullement homme d'honneur, malicieux comme un vieil singe, et envieux, comme un chien. Il trouvait à redire en tous ceux de sa profession [...] Je crois qu'il eût aisément laissé conclure qu'il avait été le seul comédien sans défaut [...] Sur ces beaux talents-là, il avait fondé une vanité insupportable, laquelle était jointe à la raillerie continuelle, une médisance qui ne s'épuisait point et une humeur querelleuse qui était pourtant soutenue par quelque valeur. |
NOTES: | [(Partie & Page) 1-5, 12-16] |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
OCCURRENCE: | 100676 accreditee |
CONTEXTE: | Par la caverne d'Achérontia, Télémaque descend vers le Styx et atteint le royaume de Pluton. À la recherche de son père Ulysse, il traverse d'abord le Tartare. |
COTEXTE ET CITATION: | Dans cette peine, il entreprit de descendre aux enfers par un lieu célèbre (...). On l'appelait Achérontia, à cause qu'il y avait en ce lieu une caverne affreuse, de laquelle on descendait sur les rives de l'Achéron, par lequel les dieux mêmes craignent de jurer. (...) C'est là que Télémaque résolut de chercher le chemin de la sombre demeure de Pluton." (383/384) |
NOTES: | [(Page) XIV, 383-97] |
SOURCE: | Fénelon, Aventures de Télémaque (Les). Claude Barbin: Paris, 1699 avril.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
OCCURRENCE: | 103428 accreditee |
CONTEXTE: | Samuel part et comme elle ne reçoit pas de nouvelles (une lettre est volée), elle part en compagnie d'une Princesse à la recherche de Samuel. Lui apprend la nouvelle (fausse) qu'elle est mariée et par orgueil écrit une lettre dans laquelle il nie son amour. (p.134-5). Elle se sert de ses forces pour se rétablir du chagrin, et reste en Europe. Ne reçoit pas de nouvelles. |
COTEXTE ET CITATION: | P. 134-5 " <CITATION>L'amour luy inspirant de profiter des bontez que la Princesse luy témoignait, (...)elle la pria les larmes aux yeux de trouver bon qu'elle eüt l'honeur de l'acomapgner en Allemagne CITATION>". p.137 " <CITATION>Cette lettre contribua plus au rétablissement de sa santé que tous les remedes des Medecins CITATION>. |
NOTES: | [(Tome & Page & Nouv.) 134-5 & 137] |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). [édition inconnu].. |
CHERCHEUR/E: | Godwin D. |
OCCURRENCE: | 102850 chantier |
CONTEXTE: | L'assemblée des rabbins accuse Josebeth d'infidélité et la fait passer en jugement. Pièce à conviction no 1: la chemise sur laquelle Villeneuve lui a inscrit un madrigal. Elle prétend que c'est elle qui l'a écrit pour s'amuser et passer le temps. Les rabbins lui imposent l'épreuve de "l'eau de Jalousie". L'absorption de ce breuvage tue une femme adultère mais n'affecte pas l'innocente. Ephraïm Ben Manasse a empoisonné le breuvage en y mêlant de la poudre de diamant, qui devrait causer des perforations stomacales et intestinales. Josebeth insiste pour qu'Ephraïm boive en même temps qu'elle. Josebeth triomphe et se convertit publiquement au christianisme. |
NOTES: | [(Page) 226-45] |
SOURCE: | Anonyme, Belle Juive (La) [Histoires tragiques et galantes]. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 101396 chantier |
CONTEXTE: | Renseigné sur les amours coupables de sa femme avec Coucy, du Fayel prépare une vengeance dans laquelle il essaie d'engager Floville. La mort de Coucy à la croisade change ses plans. Mortellement blessé, Coucy avait chargé un ami de faire parvenir une lettre à Mme du Fayel en même temps que son coeur, qu'il avait demandé qu'on extraie de son corps après sa mort pour l'envoyer à sa maîtresse. Du Fayel intercepte la missive et le macabre présent. Il donne le coeur à son cuisinier qu'il charge de l'accommoder en ragout qu'il fait manger à sa femme. |
NOTES: | [(Page) v.III, pp.106ss] Consulter également le topos MARI_BAFOUE_VENGER_(SE) |
SOURCE: | Anonyme, Esprits (Les), ou le mari fourbe, nouvelle galante. Claude Jordan: Paris, 1723.Le texte est accessible par Google Plus, sous le titre \"Histoires tragiques et galantes\". |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 104310 accreditee |
CONTEXTE: | Milord demande à St Preux l'explication des chagrins secrets de Mme de Wolmar. |
COTEXTE ET CITATION: | Je vois par vos deux dernières lettres qu'il m'en manque une antérieure à ces deux-là, apparemment la première que vous m'ayez écrite à l'armée, et dans laquelle était l'explication des chagrins secrets de madame de Wolmar. Je n'ai point reçu cette Lettre, et je conjecture qu'elle pouvait être dans la malle d'un Courrier qui nous a été enlevé. Répétez-moi donc, mon ami, ce qu'elle contenait ; ma raison s'y perd et mon coeur s'en inquiète. |
NOTES: | Tome II, p. 214 |
SOURCE: | Rousseau (Jean-Jacques), La Nouvelle Héloïse. Paris: Gallimard, 1993.Édition d\'Henri Coulet |
CHERCHEUR/E: | Dhifaoui. |
OCCURRENCE: | 104454 accreditee |
CONTEXTE: | L'incident a lieu dans une histoire, traduite de l'italien, que Mme d'Etampes fait lire à l'Amiral. Lesbie veut quitter son mari pour le moine qu'elle aime. |
COTEXTE ET CITATION: | Elle laisse une lettre sur une table, par laquelle, apres plusieurs reproches du mauvais traitement qu'elle avoit reçu, elle proteste, qu'elle va se précipiter dans le Tybre. Elle laisse sa robe au rivage de Fleuve, afin de donner couleur à ce faux desespoir; en endossant le nouvel accoûtrement [un habit d'ermite], elle suit le Frere à sa Cellule. |
NOTES: | [(Page & Tome) P. 259, 3 ; Cie des Libraires p. 439 |
SOURCE: | Charrière, Isabelle de, Oeuvres complètes. Amsterdam/Genève: G.A. Van Oorschot/Slatkine, 1979-1980.Éds. Simone et Pierre H. Dubois |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 103954 chantier |
CONTEXTE: | Dans "La fondation", l'oncle de Quintil courtise Electe, sage et riche veuve, à laquelle il rend visite par ruse. Il finit par en tomber amoureux. |
NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 351-378, 11, II] |
SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
OCCURRENCE: | 104346 accreditee |
CONTEXTE: | Fermane éloigne Frédelingue qui connaît ses vrais motifs en le faisant emmener et abandonner dans une île sauvage. |
COTEXTE ET CITATION: | Je vous prie de l'emmener avec vous et de le laisser dans quelque déserte auprès de laquelle vous passerez. Je ne vous demande pas sa mort. |
NOTES: | [(Page) V, 281] Le châtiment est en fait un enlèvement. La victime est innocente. |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 104420 accreditee |
CONTEXTE: | L'héroïne elle-même parle de son 'esclavage' (pp. 39, 40, 43). La contrainte sous laquelle elle se trouve est une violence à sa liberté. |
COTEXTE ET CITATION: | Il suffit maintenant de vous dire que Caliste était au pouvoir de Périandre; qu'il en étati comme le tyran, parce qu'elle ne voulait l'épouser que du consentement de son père dont on ignorait le sort. |
NOTES: | [(Page& Partie) 36. |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). [édition inconnu].. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 105184 accreditee |
CONTEXTE: | Englesac vient d'apprendre que Sylvie est l'épouse du vieil Espagnol. |
COTEXTE ET CITATION: | Frappé comme d'un coup de foudre à cette veue, et aprés s'estre fait dire les particularitez de sa disgrace, il voulut de douleur se jetter sur son espée, et c'en estoit fait, sans le promptitude avec laquelle son Valet de chambre l'en empêcha.» |
NOTES: | [(Page) 67-8] |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Mémoires de la Vie de Henriette Sylvie de Molière. Paris: 1671-72. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 100396 chantier |
CONTEXTE: | Un derviche d'Astracan trouve dans sa hutte un garçon nouveau-né abandonné qu'il porte à la femme d'un tailleur, laquelle vient d'accoucher d'une fille mort-née. Elle adopte l'enfant et lui donne le nom de Schems-Eddin. |
NOTES: | [(Page) 1,1] |
SOURCE: | Gueulette (Thomas-Simon), Mille et un quarts d'heure (Les), contes tartares. Henri du Sauzet: La Haye, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 101398 chantier |
CONTEXTE: | Josebeth, expliquant à Villeneuve comment il pourra l'épouser (il faut qu'elle se convertisse au christianisme) critique amèrement les rabbins pour leur pratique de la casuistique, laquelle a pour double objet de tenir les membres pauvres de la communauté en respect et de ménager ceux qui tiennent les cordons de la bourse. Il est hors de doute qu'il y a aussi une critique du clergé chrétien, en particulier des Jésuites. |
NOTES: | [(Page) 214] |
SOURCE: | Anonyme, Belle Juive (La) [Histoires tragiques et galantes]. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 104956 accreditee |
CONTEXTE: | Il s'agit du récit de Timoléon à Théocrite. |
COTEXTE ET CITATION: | Nous sçûmes ... qu'Hermocrate avoit une parente dans cette maison ; par le moïen de laquelle il avoit introduit des gens dans la cloître, déguisez en journaliers dont elles se servoient pour un bâtiment qu'elles faisoient faire ; et que pendant que les troupes étoient occupées à l'attaque qu'on avoit faite ce matin-là, ces soldats travestis en maçons, s'étoient saisis des portes de la maison, et en aïant arraché Ardelie avec violence, ils l'avoient portée dans un vaisseau qui l'attendoit au bas de leurs murailles, dont le pied est lavé des eaues de la Mer. |
NOTES: | [(Page & Tome) 355, 1] Cie des Libraires p. 368-69 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 102980 accreditee |
CONTEXTE: | Il s'agit d'un aristocrate condamnant la violence de la Terreur. |
COTEXTE ET CITATION: | Sauvons la maison à laquelle des brigands ont mis le feu. |
NOTES: | [(Page& Tome& Lettre) 437, VIII, VII] |
SOURCE: | Pure (Abbé Michel de), Pretieuse (La) ou le mystere des ruelles. Paris: Droz, 1938.Édition d\'Émile Magne |
CHERCHEUR/E: | Chabut M. |
OCCURRENCE: | 102922 accreditee |
CONTEXTE: | L'aide est ici donnée par personne interposée. Le sauveteur est un marchand puissant qui donne l'ordre d'aider Misric. |
COTEXTE ET CITATION: | "[...] Vit la violence avec laquelle les deux sauvages m'obligeaient à les suivre. <CITATION>Il ordonna sur le champ qu'on punit ces malheureux CITATION>." |
NOTES: | [(Page& Partie) 247, IV] |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 101430 chantier |
CONTEXTE: | Le comte de Canaple oublie une bague précieuse donnée par le roi dans la chambre de Mme de Granson avec laquelle il a couché par erreur. Elle permet son identification. |
NOTES: | [(Page) 22] |
SOURCE: | Tencin (Mme de), Siège de Calais (Le). 1739.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P. |
OCCURRENCE: | 103078 accreditee |
CONTEXTE: | Le narrateur exprime son admiration pour la dextérité avec laquelle le héros ruse pour susciter une révolte civile. |
COTEXTE ET CITATION: | "Voilà une terrible entreprise [...] Jamais celle de Catilina lui fut égale, ni maniée avec tant de dextérité. |
NOTES: | [(Page & Histoire) 392, XVIII] |
SOURCE: | Rosset (François de), Histoires mémorables et tragiques de ce temps...(Les). 1614 (aucun ex. connu): .(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | De Vauchet A. |
OCCURRENCE: | 100386 accreditee |
CONTEXTE: | Cette rencontre reprend celle de la première partie en rapprochant de plus en plus les interlocuteurs. |
COTEXTE ET CITATION: | Je cherchais vainement à engager la conversation: <CITATION>la sombre rêverie dans laquelle je la voyais plongée augmentait ma timidité CITATION>. |
NOTES: | [(Page) 149 Folio] Le numéro de page renvoie à l'édition Folio. |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). [édition inconnu].. |
CHERCHEUR/E: | Weil M. |
OCCURRENCE: | 102764 accreditee |
CONTEXTE: | La chambrière de la dame de Fayel prend l'initiative d'un échange de lettres entre le châtelain et sa maîtresse. |
COTEXTE ET CITATION: | Et pour ce je conseilleroye que une lettre luy fust envoye que vous et moy escriprons, laquelle le varlet emportera. |
NOTES: | [(Page) P. 98. |
SOURCE: | . |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 104300 chantier |
CONTEXTE: | M. de Wolmar informe sa Cousine [...] des raisons de l'épreuve à laquelle il met par son absence Julie et St Preux. |
NOTES: | [(Page) 789] |
SOURCE: | Rousseau (Jean-Jacques), La Nouvelle Héloïse. Paris: Gallimard, 1993.Édition d\'Henri Coulet |
CHERCHEUR/E: | Dhifaoui. |
OCCURRENCE: | 104348 accreditee |
CONTEXTE: | Sur l'ordre de Fermane, Frédelingue est enlevé et abandonné dans une île sauvage. |
COTEXTE ET CITATION: | Vous partez pour commander un galion, je vous prie de l'emmener avec vous et de le laisser dans quelque île déserte auprès de laquelle vous passerez. |
NOTES: | [(Page& Partie) 281, V] [s'agit-il d'un naufrage comploté? Voir alors NAUFRAGE_ILE_INCONNUE, occ. 7) EG |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 101264 chantier |
CONTEXTE: | Renseigné sur les amours coupables de sa femme avec Coucy, Du Fayel prépare une vengeance dans laquelle il essaie d'engager Floville. La mort de Coucy à la croisade change ses plans. Mortellement blessé, Coucy avait chargé un ami de faire parvenir une lettre à Mme du Fayel en même temps que son coeur, qu'il avait demandé qu'on extraie de son corps après sa mort pour l'envoyer à sa maîtresse. Du Fayel intercepte la missive et le macabre présent. Il donne le coeur à son cuisinier, qu'il charge de l'accommoder en ragoût qu'il fait manger à sa femme. |
NOTES: | [(Page) 3.106] Voir aussi les topoï VENGEANCE_MARI_BAFOUE et CANNIBALISME |
SOURCE: | Anonyme, Esprits (Les), ou le mari fourbe, nouvelle galante. Pierre Witte: Paris, 1715.Le texte est accessible par Google Plus sous le titre Histoires tragiques et galantes. |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 100464 accreditee |
CONTEXTE: | Bien qu'elle n'apparaisse pas explicitement dans le texte au moment où elle est faite, il y a une promesse de mariage dans Candide. Promesse orale probablement à laquelle il est fait allusion de façon beaucoup plus directe à la fin du texte quand Candide retrouve Cunégonde. |
COTEXTE ET CITATION: | Cunégonde ne savait pas qu'elle était enlaidie, personne ne l'en avait avertie : elle fit souvenir Candide de ses promesses avec un ton si absolu que le bon Candide n'osa pas la refuser. Promesse malencontreuse puisque "Candide, dans le fond de son coeur, n'avait aucune envie d'épouser Cunégonde". |
NOTES: | [(Page) Chap. 29 et 30, p. 255-256.] |
SOURCE: | Voltaire, Candide. Cramer: Genève, 1759. |
CHERCHEUR/E: |
OCCURRENCE: | 105244 accreditee |
CONTEXTE: | Celadon se retire dans une cabane aux fonds des bois après avoir lu une lettre (fausse) dans laquelle Astrée refusait son amour. |
COTEXTE ET CITATION: | En ceste resolution il courut toutes les montaignes de Forests, du costé de Cervieres, où en fin il choisit un lieu qui luy sembla le moins frequenté, avec dessein d'y parachever le reste de ses tristes jours. Le lieu s'appelloit Lapau, d'où sourdoit l'une des sources du desastreux Lignon, car l'autre vient des montaignes de Chalmasel. Or sur les bords de ceste fontaine, il bastit une petite cabane, où il vesquit retiré plus de six mois, durant lesquels sa plus ordinaire nourriture estoit les pleurs, et les plaintes. |
NOTES: | Dans ARTFL, p. 143. |
SOURCE: | . |
CHERCHEUR/E: | Baider F. |
OCCURRENCE: | 105054 accreditee |
CONTEXTE: | Carmante a refusé de libérer Evandre. |
COTEXTE ET CITATION: | Elle se jetta sur un lit outrée d'une douleur inexprimable, et considerant le peril où étoit son cher Evandre, tant qu'il seroit entre les mains de Nicostrate, et la dureté avec laquelle elle venoit de s'opposer aux efforts qu'on vouloit faire pour l'en délivrer; elle s'accusa mille fois d'être la meurtriere de ce Prince infortuné; et elle s'abandonna à un desespoir si violent, que les personnes qui étoient auprés d'elle, crûrent long-tems qu'elle alloit y succomber. |
NOTES: | [(Page & Tome) 335, I] Cie des Libraires p. 288 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | SB200140 ACCREDITEE |
CONTEXTE: | Et longuement écouta si en la chambre de la princesse qui était dessus y avait aucun bruit. Et quand il se put assurer que tout était en repos, il voulut commencer son doux travail. Et peu à peu abattit la trappe, qui était si bien faite et accoutrée de drap qu'il ne fit un seul bruit. Et par là monta à la chambre et ruelle du lit de sa dame, qui commençait à dormir. <citation>A l'heure, sans avoir regard à l'obligation qu'il avait à sa maîtresse, ni à la maison d'où était la dame, sans lui demanger congé ni faire la révérence, se coucha auprès d'elle, qui le sentit plus tôt entre ses bras qu'elle n'aperçut sa venue. Mais elle, qui était forte, se défit de ses mains en lui demandant qui il était, se mit à le frapper, mordre et égratigner, de sorte qu'il fut contraint, pour la peur qu'il eut qu'elle appelât, lui fermer la bouche de la couverture; ce qui lui fut impossible de faire car, quand elle vit qu'il n'épargnait rien de toutes ses forces pour lui faire une honte, elle n'épargna rien des siennes pour l'en engarder, et appela tant qu'elle put sa dame d'honneur qui couchait en sa chambre, ancienne et sage femme autant qu'il en était point, laquelle tout en chemise courut à sa maîtresse.citation> |
COTEXTE ET CITATION: | Un ami d'une princesse abuse de son hospitalité et pénètre dans la chambre de celle-ci par un stratagème avec le but de la "séduire". |
NOTES: | Flammarion, Paris, 1982, Nouvelle 4, pp. 68-69. |
ANNOTATION: | ACCREDITATION |
SOURCE: | Navarre (Marguerite de), Heptaméron. [édition inconnu].. |
CHERCHEUR/E: | Dutton, D. |
OCCURRENCE: | SB200147 ACCREDITEE |
CONTEXTE: | La par poi ne se forcena Mesire Yvains autre feïe, Quant le fontaine ot aprochie Et le perron et le chapele. Mil fois las et dolent se claime, Et chiet pasmés, tant fu dolans ; Et s’espee qui fu coulans Chiet du fuerre, si li apointe Ad mailles du hauberc la pointe Endroit le col, pres de la joe. N’i a maille qu’il ne descloe, Et l’espee du col li trenche Le char desous le maille blanche, Tant qu’il en fist du sanc cheoir. Là, il s’en fallut de peu que monseigneur Yvain ne perdît la raison encore une fois, quand il se fut approché de la fontaine, du perron et de la chapelle. Il se proclame mille fois malheureux et misérable, et il tombe évanoui, tant il est atteint par la douleur. Et son épée, qui était glissante, Tombe du fourreau, et la pointe s’anfonce dans les mailles du haubert au niveau du cou, près de la joue. Il n’y a pas une maille qu’elle ne brise et l’épée lui tranche la peau du cou sous la cotte de mailles brillante si bien qu’elle en fit couler du sang. (267) |
COTEXTE ET CITATION: | Yvain arrive à la fontaine grâce à laquelle il a pu épouser Laudine, maintenant perdue parce qu’il n’a pas respecté sa promesse de revenir de ses tournois au bout d’un an. |
NOTES: | P. 266, vv. 3488-3501 |
SOURCE: | Chrétien de Troyes, Le Chevalier au lion. Livre de poche, Lettres gothiques: Paris, 1994.Edition et traduction de David Hult |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305110 accreditee |
CONTEXTE: | Le prévôt présente au roi d'Écosse la jeune fille à la main coupée qui vient d'accoster sur le rivage. Il s'agit de la fille du roi de Hongrie qui s'est mutilé la main et s'est enfuie pour échapper au mariage incestueux auquel veut la forcer son père. |
COTEXTE ET CITATION: | Vos sujets et moi-même étions hier au bord de la mer, en train de nous divertir, quand arriva une embarcation dans laquelle se trouvait, toute seule, cette jeune fille. Je crois, d'après ses belles manières, qu'elle est de noble extraction. |
NOTES: | [(Page ) P. 61. |
SOURCE: | Remi (Philippe de), Manekine (La). trad. Christiane Marchello-Nizia, Stock: 1980. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305317 accreditee |
CONTEXTE: | Le Comte d'Englesac se croyait toujours aimé de Sylvie. Il apprend qu'elle est mariée. Saisi de désespoir, il tente de se donner la mort. |
COTEXTE ET CITATION: | Quel fut le premier objet qui s'y présenta à ses yeux, comme il ne faisoit que descendre de cheval ? Sa Maîtresse mariée ; ô Dieu ! Quel spectacle pour lui ! Frappé comme d'un coup de foudre à cette veüe, & après s'estre fait dire les particularitez de sa disgrace, <CITATION>il voulut de douleur se jetter sur son espée, & c'en estoit fait, sans la promptitude avec laquelle son Valet de chambre l'en empêcha.CITATION> |
NOTES: | [(Page) 67-68] |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Mémoires de la Vie de Henriette Sylvie de Molière. Paris: 1671-72. |
CHERCHEUR/E: | Boursier N. |
OCCURRENCE: | 305341 accreditee |
CONTEXTE: | Julie cherche des stratégies pour envoyer clandestinement des lettres à St. Preux. |
COTEXTE ET CITATION: | J’avais d’abord pensé de vous envoyer un de vos livres par Gustin le fils du jardinier, et de mettre à ce livre une couverture de papier, dans laquelle j’aurais inséré ma lettre. |
NOTES: | T. I, p. 108 |
SOURCE: | Rousseau (Jean-Jacques), La Nouvelle Héloïse. Paris: Gallimard, 1993.Édition d\'Henri Coulet |
OCCURRENCE: | 305566 accreditee |
CONTEXTE: | La jeune dame, future mère du narrateur, fuit les attentions de son vieil amant pour être avec le futur père du narrateur. |
COTEXTE ET CITATION: | Lorsqu'ils furent à quatre ou cinq cents pas de la maison de plaisance de mon pere, devant laquelle il fallait passer, il prit tout-à-coup à la jeune Dame une colique de commande si violente, qu'elle pria le vieillard d'ordonner qu'on fit halte là, s'il ne vouloit la voir mourir. |
NOTES: | P. 19. Voir aussi p. 21. ...Comme elle achevoit ces paroles, la prétendue malade, que les deux valets apportoient, arriva. |
SOURCE: | Le Sage (Alain-René), Histoire de Guzman d Alfarache. Maestricht: J.E. Dufour et Ph. Roux, 1787. |
CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |
OCCURRENCE: | 305572 accreditee |
CONTEXTE: | Bellaris feint la maladie pour pouvoir comploter la fuite de Cryséide et la ramener à son amant Arimant. |
COTEXTE ET CITATION: | Luy qui ne refusoit cette courtoisie à personne le lui accorda librement et cela d'autant plus qu'il feignoit d'avoir une maladie, pour laquelle les médecins luy ordonnoient de se promener. Ayant donc mis si bon ordre à ses affaires, il se va mettre sur le bord de l'Arar pour voir quand elles le passeroient pour venir au jardin. |
NOTES: | Volume III,8, p. 433. |
SOURCE: | Urfé Honoré d, Astrée. Lyon: Masson, 1925-1928.Réédition Hugues Vaganay |
CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |
OCCURRENCE: | 305629 accreditee |
CONTEXTE: | Lancelot fait l’amour à la reine, mais s’étant blessé aux doigts en écartant les barreaux de la fenêtre, il laisse des traces de sang sur les draps qui feront accuser la reine d’adultère avec Keu. |
COTEXTE ET CITATION: | «Kex li seneschax malgré suen, «S’a de vos eü tot son buen, «Et il sera molt bien prové.» -«Comant?» fet ele. –«J’ai trové «Sanc an voz dras qui le tesmoingne, «Par ce le sai, par ce le pruis, «Que an voz dras et es suens truis «Le sanc qui cheï de ses plaies,» «Le sénéchal Keu vous prêta attention [malgré la surveillance] et il a eu de vous tout son désir, mais il y a une pièce à conviction.» –«laquelle», fait-elle? –«En témoigne le sang que je vois sur vos draps, puisqu’il me faut enfin le dire. Ainsi je le sais et le prouve, en voyant sur vos draps et sur les siens le sang qui coula de ses plaies.» |
NOTES: | P. 364, vers 4765-4773. |
SOURCE: | CHRÉTIEN DE TROYES, Le chevalier de la charrette. Paris: Livre de Poche. Lettres gothiques, 1992.Édition et traduction Charles Méla |
CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |
OCCURRENCE: | 305648 accreditee |
CONTEXTE: | La femme du roi Guillaume, en exil avec lui, vient d'accoucher de jumeaux dans une grotte. Pendant que le roi allait lui chercher à manger, des marchands veulent s'emparer d'elle, l'accusant de mauvaise vie malgré ses protestations qu'elle est légalement mariée. Revenu sur les lieux, le roi, sans armes, est tenu en respect par les marchands et, impuissant, les voit enlever sa femme. |
COTEXTE ET CITATION: | Si ont la litiere amenee Seur coi la dame an iert portee, Si com aus plot et abeli, Maugré lou roi et maugré li. Ils ont amené la litière sur laquelle ils ont emporté la dame suivant ainsi ce qui leur plaisait, malgré le roi et malgré elle. |
NOTES: | P. 76, vers 709-712. |
SOURCE: | Chrétien (de Troyes), Guillaume d Angleterre. Genève: Droz, 1988.Édition de A.J. Holden |
CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |
OCCURRENCE: | 305698 accreditee |
CONTEXTE: | Gloriande, la fille du sultan, propose de délivrer de prison Mabrien, dont elle est amoureuse, ainsi que ses compagnons, contre une promesse de mariage. |
COTEXTE ET CITATION: | -« je suis fille du soudanc, a laquelle vous baillastes l’autrier, quant premierement fustes ceans arrivé, vostre hache a garder, et puis me livrastes une cuirye que je garde songneusement pour l’amour de vous, car j’entens que vous les me baillastes par nom de mariage, donc le traictié se fera presentement, se vous voullez, par ainsi que de ceans et des dangiers du soudans vous delivreray, et m’en yray avecques vous la ou il vous plaira moy mener.» Si s’accorderent l’un a l’autre, et promist Mabrien de faire tout ce que la damoiselle vouldroit. |
NOTES: | Rubrique 25, paragraphe 3, p. 207. Edition Philippe Verelst |
SOURCE: | ANONYME, Mabrien. Genève: Droz, 1998.Edition Philippe Verelst |
CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |