OCCURRENCE: | 104106 accreditee |
CONTEXTE: | Perslide/Amélie raconte la suite de son histoire à Théocrite. |
COTEXTE ET CITATION: | Hermocrate et Antenor entroient dans ma chambre lorsque nous fîmes naufrage, et m'atteignant par mes habits comme je tombois dans la mer, ils me pousserent en nageant vers le rivage qui n'étoit pas fort éloigné de cet endroit. Il fut secondé en ce dessein par Antenor, qui me secourut avec un zele que je pouvais assez admirer, et le Ciel aïant permis que la courageuse Ariante se saisit d'un morceau de bois qui se trouva sous sa main, elle fut portée sur le sable aussi-bien que nous. |
NOTES: | [(Page & Tome) 370, 1] Cie des Libraires p. 428 Topos à diviser par la suite: Sauver de noyade |
SOURCE: | Choisy (Abbé François de), Histoire de la marquise-marquis de Banneville. [édition inconnu].. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 101966 chantier |
CONTEXTE: | Hattigé feint de s'évanouir lorsque celui qu'elle prenait pour son amant Rajep se révèle être le roi de Tamerane. |
NOTES: | [(Page) 47] |
SOURCE: | Anonyme, Hattigé, ou la belle Turque. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 101512 accreditee |
CONTEXTE: | Le chevalier raconte à G.M. sa propre histoire d'amant trahi sans que ce dernier ne s'y reconnaisse. |
COTEXTE ET CITATION: | Lescaut et Manon tremblaient pendant mon récit, surtout lorsque je faisais son portrait au naturel. |
NOTES: | [( Page & Partie) 85] Édition: GF |
SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut. Garnier/Deloffre-Picard: Paris, 1990. |
CHERCHEUR/E: | Vergnes S., Weil M. |
OCCURRENCE: | 305963 accreditee |
CONTEXTE: | Berthe en fuite avec Guirart déguisé en charbonnier dissimule son identité et se fait passer pour une bergère orpheline lorsque le vilain charbonnier noir l’a rencontrée. |
COTEXTE ET CITATION: | Trobet mei orfenine, pauche bergere, E me prest a muller ; Deus lo li mere ! Quand il m’a rencontrée, j’étais une pauvre bergère orpheline et il m’a épousée. Que Dieu l’en récompense ! |
NOTES: | Page 578-79, v. 7723-24. |
SOURCE: | Anonyme, Girart de Roussillon. Paris: Livre de poche, Lettres gothiques, 1993.Édition de W.M. Hackett (1953-55) Traduction de Micheline de Combarieu du Grès et Gérard Guiran. |
OCCURRENCE: | 103080 accreditee |
CONTEXTE: | Le narrateur-auteur décrit les réactions de la population face à la guerre. |
COTEXTE ET CITATION: | J'achevais cette histoire lorsque le bruit de la guerre remplissait de frayeur les plus de gens de bien qui appréhendaient les horreurs de nos calamités passées." |
NOTES: | [(Page & Histoire) 482, XVIII] |
SOURCE: | Rosset (François de), Histoires mémorables et tragiques de ce temps...(Les). 1614 (aucun ex. connu): .(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | De Vauchet A. |
OCCURRENCE: | 102170 accreditee |
CONTEXTE: | Description plaisante et parodique de Ragotin qui essaie de se tenir sur un cheval mal sanglé et trop grand pour lui. |
COTEXTE ET CITATION: | Après avoir évoqué à propos de Ragotin, "les deux parties de son corps qui étaient les plus charnues", Scarron évoque " les parties du derrière du citoyen du Parnasse" |
NOTES: | Chapitre 20, p. 181. Puis description d'une scène identique dont le héros malheureux est le poète ridicule Roquebrune. Tonalité burlesque. A rapprocher par exemple de Diderot, Jacques le Fataliste, lorsque la femme portée en croupe par le chirurgien tombe cotillons par dessus tête. |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
OCCURRENCE: | 305402 accreditee |
CONTEXTE: | Madamme de Clèves a honte d'entendre raconter par la Dauphine, en présence de monsieur de Nemours, l'histoire de l'aveu de son amour pour lui. |
COTEXTE ET CITATION: | Mme de Clèves ne fit pas semblant d'entendre M. de Nemours; elle le quitta sans le regarder (...). Madame de Clèves était à la dernière épreuve de sa force et de son courage et, ne pouvant plus soutenir la conversation, elle allait dire qu'elle se trouvait mal, lorsque, par bonheur pour elle, la duchesse de Valentinois entra [...] Elle s'embarrassa dans sa robe et fit un faux pas: elle se servit de ce prétexte pour sortir d'un lieu où elle n'avait pas la force de demeurer et, feignant de ne se pouvoir soutenir, elle s'en alla chez elle. |
NOTES: | Pages 347-348. |
SOURCE: | La Fayette (Mme de), Princesse de Clèves (La). Paris: Garnier, 1961.dans Romans et Nouvelles, édition d\'Émile Magne |
CHERCHEUR/E: | Balogh A. |
OCCURRENCE: | 104562 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | Un party de la Garnison de lorsque, avoit enlevé à quelques Chevaliers Mauresques, une trés-belle fille qu'ils conduisoient, et vint passer assez proche des Abencerrages, pour leur donner occasion d'empêcher cette violence. Ils n'étoient que deux...mais la veritable bravoure ne raisonne pas sur le nombre, et ils se virent bien-tôt secondez par un inconnu, et par deux passans qui seroient facilement venus à bout d'une entreprise plus perilleuse. Les Cavaliers de Ferdinand ployerent, et la Dame étant delivrée. |
NOTES: | [(Page) 577-8] Slatkine: 1,551-52 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Galanteries grenadines (Les). Compagnie des Libraires: Paris, 1720-1. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 104050 accreditee |
CONTEXTE: | lorsque le comte d'Anjou s'aperçoit que sa fille et sa suivante ont disparu, il envoie ses gens à leur recherche. |
COTEXTE ET CITATION: | Adont fist sa gent apeler Et lez chevaus fist enseller ; Sa gent envoie et sez messages Par cez chemins, par ces bocages. |
NOTES: | [(Page) P. 46, v. 1475-78. |
SOURCE: | Maillart (Jehan), Roman du comte d'Anjou (Le). Mario Roques, Champion: Paris, 1964. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305412 chantier |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | Un party de la Garnison de lorsque, avoit enlevé à quelques Chevaliers Mauresques, une trés-belle fille . |
NOTES: | Page& Tome) 577 ; Slatkine, vol.I, Page 551. |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Galanteries grenadines (Les). Compagnie des Libraires: Paris, 1720-1. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 305414 accreditee |
CONTEXTE: | Anténor, sur son lit de mort, s'adresse à Ardélie. |
COTEXTE ET CITATION: | Mais, madame, ce que vous ne sçavez pas, et ce que je veux tâcher à vous apprendre, c'est que ce fut par ces ordres que je vous conduisis dans l'Isle dont vous venez de partir, et que traître envers lui [Tessandre, Roi d'Argos] comme je étois envers vous, je voulois vous arracher de ses mains, lorsque je lui promettois de vous y mettre avec plus de sûreté, et abusant de sa confiance comme j'abusois de la vôtre, joüir seul du fruit de toutes mes trahisons, et me voir enfin le maître de vôtre personne, ainsi que je le souhaitois depuis si longtems. |
NOTES: | TomeI. p. 365 ; Cie des Libraires p. 406. |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. 1974, . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 104458 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | [Turnus] 'je découvrois déja cette pointe de la Poüille qui borne le Latium du côté de Siracuse, lorsque nôtre vaisseau fut attaqué par trois navires de Pirates, qui l'aïant entouré de toutes parts, l'acrocherent en moins de deux heures, et nous vainquirent malgré toute nôtre resistance.» |
NOTES: | [(Page & Tome) 339, 1] Cie des Libraires p. 303-304 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 102290 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | "La cassette suivra votre même chemin Toujours sous la terre cachée; Et lorsque vous voudrez l'ouvrir, A peine mon bâton la terre aura touchée Qu'aussitôt à vos yeux elle viendra s'offrir". |
NOTES: | [(Page) 227] GF 1991 |
SOURCE: | Perrault (Charles), Peau d. Histoires ou Contes du Temps p: Paris, 1697. |
CHERCHEUR/E: | Weil M. |
OCCURRENCE: | 101896 chantier |
CONTEXTE: | Pour nuire à Dom Carlos, Ruy Gomez révèle au roi l'existence d'un petit cahier que son fils a fait pour s'amuser, mais qui peut s'interpréter comme irrespectueux pour le roi en tant que tel, et aussi en tant que mari et père. Philippe II conclut que son fils et sa femme ont une liaison criminelle. lorsque don Carlos ramène sur le tapis la question du gouverment des Flandres, le roi refuse, donnant le commandement au duc d'Albe. Le petit cahier en question fait une satire des "voyages" du roi, qui ne se déplace que d'un palais à l'autre en Espagne, alors que la situation en Flandre exige qu'il s'y rende. |
NOTES: | [(Page) 335-7] Il s'agit en fait du Dom Carlos de Saint-Réal. |
SOURCE: | Anonyme, Dom Carlos, nouvelle historique. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 100616 accreditee |
CONTEXTE: | Des Grieux demande de l'aide au Gouverneur pour la cérémonie de son mariage. Celui-ci acceptera tout d'abord, puis il reviendra sur sa promesse |
COTEXTE ET CITATION: | "Le Gouverneur m'écouta avec sa bonté ordinaire. Je lui racontai une partie de mon histoire, qu'il écouta avec plaisir, et, lorsque je le priai d'assister à la cérémonie que je méditais,<CITATION> il eut la générosité de s'engager à faire toute la dépense de la fêteCITATION>. je me retirai fort content." |
NOTES: | [( Page & Partie) 192] |
SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut. Garnier/Deloffre-Picard: Paris, 1990. |
CHERCHEUR/E: | Landry L., Weil M. |
OCCURRENCE: | 100242 accreditee |
CONTEXTE: | Angélique raconte son enlèvement après qu'Etoile fut, elle aussi, enlevée. |
COTEXTE ET CITATION: | "Vous vous pouvez bien figurer quelle fut la surprise de ma mère et de moi, lorsque, nous promenant dans le parc de la maison où nous étions, nous en vîmes ouvrir une petite porte qui donnait dans la campagne et entrer par là cinq ou six hommes qui se saisirent de moi sans presque regarder ma mère et m'emportèrent demi-morte de frayeur jusqu'auprès de leurs chevaux." |
NOTES: | Voir citation dans le même topos à propos de l'enlèvement d'Angélique raconté par sa mère. Référence de la page 261 pour GF [1990] |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Barjon B., Weil M. |
OCCURRENCE: | 103304 chantier |
CONTEXTE: | lorsque don Henri de Castille lui demande de rapatrier Isabelle de Cerde, Gaston Phebus fait assassiner par dépit son fils Gaston par le fer ou le poison, ce qui n'empêche pas le retour de dona Isabelle en Castille, vu la pression populaire sur Gaston. |
NOTES: | [(Page) III, 228] |
SOURCE: | Anonyme, Gaston Phébus, comte de Foix, nouvelle. Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 103940 accreditee |
CONTEXTE: | Dans "L'obeyssance filiale", lorsque son fils Anatole est à l'article de la mort, sa mère fait voeu de le faire religieux. Ayant recouvert la santé, Anatole, de santé très fragile, doit entrer au monastère malgré lui et malgré sa mère. |
COTEXTE ET CITATION: | Eliante se faisant une idole de son fils, Dieu la voulant retire de cette idolâtrie [...] une grosse maladie attaque Anatole et dans peu de jours le mit sur le bord du tombeau [...] Les médecins de la terre ayant condamné à mort cet enfant [...] Theolimpe [...] fit voeu à Dieu que s'il redonnait la santé [à son fils], elle le donnerait à l'ordre des frères hermites de Saint Augustin [...] On fait beaucoup de choses dans la chaleur d'un zèle peu judicieux, qu'on entreprendrait jamais de sang froid, et d'un sens rassis. |
NOTES: | [(Page & Chapitre & To) 322-23, 8, II] |
SOURCE: | Camus (Jean-Pierre), Evénements singuliers (Les). J. Caffin et Fr. Pleignard: Lyon, 1628. |
CHERCHEUR/E: | Vernet M. |
OCCURRENCE: | 305411 accreditee |
CONTEXTE: | Cyparisse à Licoris. |
COTEXTE ET CITATION: | Je demeurai assez tranquille, jusques à cette nuit douloureuse où je fus enlevé par des gens masquez, et menez à Stimphale avec une diligence si grande, que lorsque j'y fus arrivée, j'étois à demi-morte de lassitude. Je vous laisse à penser Licoris,quelle je devins, lorsque je me vis entre les mains de ces gens inconnus, et qu'après être arrivée où on me conduisoit, j'apperçûs Nicostrate devant mes yeux, et compris par cette vû que c'étoit lui qui m'avoit fait enlever. |
NOTES: | [(Page & Tome) 401-2, 1] Cie des Libraires p.553-54 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. 1974, . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 101252 accreditee |
CONTEXTE: | Pour satisfaire sa jeune femme qui veut absolument manger d'un cerf qu'il lui a montré, Mélion lui revèle le secret qui le transforme en loup (se mettre tout nu, toucher sa tête de la pierre blanche de son anneau). Après transformation, il est capable de tuer le cerf, mais sa femme l'abandonne et s'en va avec son écuyer. |
COTEXTE ET CITATION: | De la blance me toucerés e sor mon chief le meterés, qant jo serai despoilliés nus, leus devenrai, grans e corsus Por vostre amor le cerf prendrai e del lart vos aporterai. |
NOTES: | [(Page&Vers) P. 302, vv. 161-166. Vous me toucherez de la pierre blanche, en la mettant sur ma tête, lorsque je serai dévêtu et nu, et je deviendrai un loup grand et robuste! Pour l'amour de vous, je prendrai le cerf et vous apporterai de la viande (Traduction: Danielle Régnier-Bolher: Le Coeur mangé. Récits érotiques et courtois des 12e et 13e siècles. Paris: Stock/Moyen Age, 1994, p. 138-9). |
SOURCE: | Anonyme, Lai de Mélion (Le). O'Hara Tobin /Droz: Genève, 1976. |
CHERCHEUR/E: | , Dubost F. |
OCCURRENCE: | 105192 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | [Timoléon] 'Mais, ô Dieux! quel fut mon étonnement, lorsque je trouai cette fille [Ardélie] dans la resolution de mourir, ou de retourner dans la maison de Praxoras....Je me jettai à ses pieds, je la conjurai par les paroles les plus tendres que je pûs inventer, de songer qu'il faloit me resoudre à la perdre pour jamais, si je la rendois à Praxoras dans l'état où étoient les choses; et enfin voïant que je n'obtenois rien par les prieres, je protestai si fortement que je me tuerois à ses yeux, si elle persistoit dans son dessein, qu'elle commença à me paroître moins resolu qu'elle ne l'avoit été.» |
NOTES: | [(Page & Tome) 353, I] Cie des Libraires p. 358-61 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 103802 accreditee |
CONTEXTE: | Aucassin et Nicolette ont abordé au royaume de Torelore. Dans ce pays où le roi se met au lit lorsque sa femme a un enfant et où celle-ci fait la guerre, on ne tue pas ses ennemis, contrairement à ce que Aucassin a commencé à faire. Les habitants veulent le chasser pour que Nicolette, qui semble de noble famille, épouse le prince. |
COTEXTE ET CITATION: | "Cil tornent en fuies ; et li rois et Aucassins s'en repairent au castel de Torelore. Et les gens del païs dient au roi qu'il cast Aucassin fors de sa tere, et si detiegne Nicolete aveuc son fil, qu'ele sanbloit bien fenme de haut lignage." |
NOTES: | [(Page) P. 139. |
SOURCE: | Anonyme, Aucassin et Nicolette. Paris: Garnier-Flammarion, 1984.éd. J. Dufournet |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 104134 accreditee |
CONTEXTE: | Almanzayde, malade, est captive des pirates. |
COTEXTE ET CITATION: | Je ne commençois qu'à peine à me remettre, lorsque vôtre Pilote nous attaqua, son heureuse victoire me tira des mains de ces infames, dont j'eusse peut-être reçû quelques nouveaux outrages sans ce secours. |
NOTES: | [(Page & Tome) 448-9] Slatkine p. 519, tome 1. |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Alcidamie. Compagnie des Libraires: Paris, 1720-1. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 100036 accreditee |
CONTEXTE: | Jacques couche avec Justine à la place de son ami Bigre. |
COTEXTE ET CITATION: | "Je me baisse, je promène mes mains et je rencontre un de ses bras, je la saisis, je la tire à moi; elle sort de dessous la couchette en tremblant. Elle joint ses deux mains, elle se jette à mes pieds, elle serre mes genoux. Je n'aurais pas résisté à cette scène , si le jour l'eût éclairé; mais lorsque les ténèbres ne rendent pas timide, elles rendent entreprenant [...] Justine s'évanouit; ses genoux se dérobent sous elle; dans son délire elle disait d'une voix étouffée: "Il va venir ... il vient ... je l'entends qui monte ... je suis perdue!..." Non, non lui répondis-je d'une voix étouffée, remettez-vous, taisez-vous, et couchez-vous..." Elle persiste dans son refus; je tiens ferme: elle se résigne; et nous voilà l'un à côté de l'autre. [...] Je ne sais pas si je la violai, mais je sais bien que je ne lui fis pas de mal, et qu'elle ne m'en fit point. D'abord en détournant sa bouche de mes baisers, elle l'approcha de mon oreille et dit tout bas : "Non, non, Jacques, non ..." A ce mot je fais semblant de sortir du lit, et de m'avancer vers l'escalier. Elle me retint, et me dit encore à l'oreille : Je ne vous aurais jamais cru si méchant; je vois qu'il ne faut attendre de vous aucune pitié; mais du moins promettez-moi, jurez-moi ... - Quoi? - Que Bigre n'en saura rien." |
NOTES: | [(Page) 230 GF] p 665 pour une édition autre |
SOURCE: | Diderot (Denis), Jacques le Fataliste et son Maître. Paris: Garnier-Flammarion, 1970. |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
OCCURRENCE: | 102746 accreditee |
CONTEXTE: | Cendrillon oublie les avertissements et recommandations de sa Marraine. Elle se trouve toujours au bal lorsque sonne le premier coup de minuit. |
COTEXTE ET CITATION: | [...Cendrillon,] la jeune Demoiselle ne s'ennuyait point, et oublia ce que sa Marraine lui avait recommandé; de sorte qu'elle entendit sonner le premier coup de minuit, lorsqu'elle ne croyait pas qu'il fût encore onze heures. |
NOTES: | [(Page) 162] |
SOURCE: | Perrault (Charles), Cendrillon. Histoires ou Contes du Temps passé: Paris, 1697.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Dezaly F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 103740 accreditee |
CONTEXTE: | L'abbesse d'un couvent est au bord de la mort et instruite par le médecin du seul remède qui la sauvera. Elle ne s'y résoudra que lorsque les autres religieuses se seront engagées à partager le péché. |
COTEXTE ET CITATION: | "Et ne m'a le medicin point ordonné de regime? dit madame. Si a, dit elle." Lors luy va dire tout au long comment le medicin avoit veu son urine, et les demandes qu'il fist de son eage, de son menger, de son dormir, etc. "Et puis, pour conclusion, il dit et ordonne qu'il fault que vous aiez compaignie charnelle avecques homme, [ou] bref aultrement vous estes morte : car a vostre maladie n'a point d'aultre remede." |
NOTES: | [(Page & Nouvelle) 140, 21] |
SOURCE: | Anonyme, Cent nouvelles nouvelles (Les). Droz, éd. Sweetser: Genève, 1966. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 105066 accreditee |
CONTEXTE: | Dom Pèdre se promène dans les bois où il trouvera Alphonse attaqué de 5 ou 6 cavaliers. |
COTEXTE ET CITATION: | lorsque j'entendis assez proche de moi, un bruit d'armes et de chevaux. |
NOTES: | [(Page) 529] Slatkine vol II, p. 260 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Nouvelles afriquaines (Les). Compagnie des Libraires: Paris, 1720-21.12 tomes? |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 100470 accreditee |
CONTEXTE: | L'Histoire de Mme de La Pommeraye et du marquis des Arcis montre la vengeance d'une femme qui a amené son amant à admettre qu'il ne l'aimait plus. |
COTEXTE ET CITATION: | "Je vous ai dit que cette femme avait de la fierté; mais elle était bien autrement vindicative. lorsque les premières fureurs furent calmées, et qu'elle jouit de toute la tranquillité de son indignation, elle songea à se venger, mais à se venger d'une manière cruelle, d'une manière à effrayer tous ceux qui seraient tentés à l'avenir de séduire et de tromper une honnête femme. Elle s'est vengée, elle s'est cruellement vengée [...]" |
NOTES: | P. 147. |
SOURCE: | Diderot (Denis), Jacques le Fataliste et son Maître. Paris: Garnier-Flammarion, 1970. |
CHERCHEUR/E: | Boursier N. |
OCCURRENCE: | 104456 accreditee |
CONTEXTE: | Anténor, sur son lit de mort, s'adresse à Ardélie. |
COTEXTE ET CITATION: | Apprenez, Madame, que j'étois parmi des Pirates qui vous prirent sur la mer d'Afrique, lorsque vous n'aviez encore qu'un ou deux mois. |
NOTES: | [(Page & Tome) 364, 1] Cie des Libraires p. 402 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 100816 accreditee |
CONTEXTE: | Le père de Théophé refuse de reconnaître sa fille. |
COTEXTE ET CITATION: | Il me fit dire par le domestique qui m'avait reçu, qu'après l'explication qu'il avait eue avec moi, il s'étonnait que je prétendisse le forcer de recevoir une fille qu'il ne reconnaissait point. […]Il avait défendu à ses trois fils de former la moindre liaison avec elle. […]Je perdis la seconde de mes espérances lorsque cet obstiné vieillard m'eut déclaré nettement que sa religion et son honneur lui défendaient de reconnaître une fille qui avait été élevée au sérail. |
NOTES: | P. 110, 116. |
SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire d'une grecque moderne. Garnier Flammarion/Alan J. Singerman: Paris, 1990. |
CHERCHEUR/E: | Vergnes S., Weil M. |
OCCURRENCE: | 104930 accreditee |
CONTEXTE: | Anténor, sur son lit de mort, s'adresse à Ardélie. |
COTEXTE ET CITATION: | Mais, madame, ce que vous ne sçavez pas, et ce que je veux tâcher à vous apprendre, c'est que ce fut par ces ordres que je vous conduisis dans l'Isle dont vous venez de partir, et que traître envers lui [Tessandre, Roi d'Argos] comme je étois envers vous, je voulois vous arracher de ses mains, lorsque je lui promettois de vous y mettre avec plus de sûreté, et abusant de sa confiance comme j'abusois de la vôtre, joüir seul du fruit de toutes mes trahisons, et me voir enfin le maître de vôtre personne, ainsi que je le souhaitois depuis si longtems. |
NOTES: | [(Page & Tome) 365, 1] Cie des Libraires p.406 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 100566 accreditee |
CONTEXTE: | Le narrateur amène en lieu sûr une jeune fille que l'on voulait enivrer afin qu'elle se prostitue. |
COTEXTE ET CITATION: | "J'allais me retirer, très mécontent de ce repaire de sale libertinage, autorisé pour les pourvoyeurs, qui ne s'en servent pas , lorsque j'apercus une jeune blonde très jolie, qu'amenait une espèce de monstre femelle. Elle lui offrit de l'eau-de-vie, et je m'appercus qu'elle voulait l'enivrer." |
NOTES: | [(Page & Nuit);p.66, 24e nuit] |
SOURCE: | Rétif de la Bretonne, Nuits de Paris (Les) ou le spectateur nocturne. Paris: Gallimard, 1986. |
CHERCHEUR/E: | Meljac S. |
OCCURRENCE: | 103728 accreditee |
CONTEXTE: | ... Le frère attentait à la vie du frère et que le propre fils poussé d'un zèle inconsidéré de religion n'avait point horreur d'enfoncer sa main exécrable dans le sein de celui qui l'avait engendré et le père de couper la gorge à celui qui l'avait fait naître. |
COTEXTE ET CITATION: | Allusion prudente (topos du silence) à la fameuse journée des barricades, le 12 mai 1588, lorsque Henri III, suspect aux catholiques, est obligé de quitter Paris. |
NOTES: | [(Page & Histoire) 74, II] |
SOURCE: | Rosset (François de), Histoires mémorables et tragiques de ce temps...(Les). 1614 (aucun ex. connu): .(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Vaucher A. |
OCCURRENCE: | 103472 chantier |
CONTEXTE: | lorsque Des Frans rencontre Silvie, le "coeur" lui manque, sa "pâleur" témoigne de son "altération" et fait craindre pour sa santé. Blessé encore par la trahison de Silvie, il est d'abord paralysé par ses émotions. |
COTEXTE ET CITATION: | Je me trouvai dans un état si pitoyable, et si faible, que je fus obligé de frapper à deux portes de [???] où je vis de la lumière, d'où j'envoyai chercher une chaise pour me rapporter au logis." |
NOTES: | [(Page & Partie) H 6] |
SOURCE: | Challe Robert, Illustres Françaises (Les). Genève: Droz, 1991.Edition Frédéric Deloffre et Jacques Cormier |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
OCCURRENCE: | SB202699 ACCREDITEE |
CONTEXTE: | ...je demeurai assez tranquille <citation>jusques à cette nuit douloureuse où je fus enlevée par des gens masquez, et menez à Stimphale avec une diligence si grande, que lorsque j'y fus arrivée, j'étois à demi-morte de lassitudecitation>. Je vous laisse à penser Licoris,quelle je devins, lorsque je me vis entre les mains de ces gens inconnus, et qu'après être arrivée où on me conduisoit, <citation>j'apperçûs Nicostrate devant mes yeux, et compris par cette vûë que c'étoit lui qui m'avoit fait enlevercitation>. |
COTEXTE ET CITATION: | Cyparisse raconte son enlèvement par des hommes de Nicostrate. |
NOTES: | Slatkine Reprints, 1971. Carmente 1,401-402/553-554 |
SOURCE: | Retif de la Bretonne, Le paysan parvenu. [édition inconnu].. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | SB200048 ACCREDITEE |
CONTEXTE: | Quant Piramus ne trouva de s'amye si non la guymple tachée de sang et cuida qu'elle fust devorée de la lyonne, il se print à desconforter et lamenter piteusement. [...] <citation>Lors tira Piramus son espée, dont par my le corps se frappacitation>. |
COTEXTE ET CITATION: | L'auteur de l'Ovide moralisé reprend le récit des Métamorphoses de Pirame et Tisbé d'Ovide puis donne une interprétation allégorique du récit. Les deux jeunes gens, Pirame et Tisbé, se sont enfuis dans la forêt pour vivre leur amour interdit. Tisbé, partie la première, se cache à la vue d'une lionne, mais l'animal tache la guimpe de la jeune fille de sa gueule encore ensanglantée des bêtes qu'elle a tuées. |
NOTES: | p. 136. Il s'agit d'une occurrence double : lorsque Tisbé voit son ami mort, elle s'empare de son épée et se tue à son tour (p. 136-137). |
SOURCE: | Anonyme, Ovide moralisé en prose. North Holland: Amsterdam, XVe siècle.Edition critique par C. de Boer |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | SB200185 ACCREDITEE |
CONTEXTE: | Et quant la parois les depart Et dessoivre de son esgart, Pasmés est cheüs sur le lit Si ke ses garçons qui le vit Cuide qu’il se doive morir. Quand le mur les eut séparés et l’eut dérobée à sa vue, il tomba évanoui sur le lit, si bien que les serviteurs, en le voyant, crut qu’il allait mourir. (39) |
COTEXTE ET CITATION: | lorsque Blonde, qui était venue s’enquérir de sa santé, le quitte, Jehan s’évanouit de douleur d’amour. |
NOTES: | P. 44, vv. 625-629 Voir pp. 48 |
SOURCE: | Philippe de Rémi, Jehan et Blonde. Champion: Paris, 1984.Edition Sylvie Lécuyer |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 200083 accreditee |
CONTEXTE: | Amadour, après avoir courtisé Floride pendant des années perd le contrôle de lui-même. Sa tentative de viol échoue lorsque Floride appelle sa mère au secours. |
COTEXTE ET CITATION: | "Par Dieu, Floride, le fruit de mon labeur ne me sera point ôté par vos scrupules! <citation>Car puisqu'amour, patience et humble prière ne servent de rien, je n'épargnerai point ma force pour acquérir le bien qui, sans l'avoir, me la ferait perdre."citation> |
NOTES: | Nouvelle X. Édition de Pierre JOURDA, Conteurs français du 16e siècle, Paris, Gallimard, 1965, p. 776. |
SOURCE: | Navarre (Marguerite de), Heptaméron. Flammarion: Paris, 1982. |
CHERCHEUR/E: | Dutton, D. |
OCCURRENCE: | 200059 accreditee |
CONTEXTE: | L'impératrice a le coup de foudre pour le jongleur Paridés dont la beauté et le talent révèlent la noblesse de son origine. |
COTEXTE ET CITATION: | Paridés est de grant vaillance et bien pert a se contenance qu'il est de rice liu issus. |
NOTES: | P. 107, vv. 3479-81 Origine noble qui permettra le mariage entre eux lorsque l'empereur trompé la répudiera. |
SOURCE: | Gautier d"Arras, Eracle. Paris: H. Champion, 1976. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305448 accreditee |
CONTEXTE: | Un chevalier apparaît à Amadas écroulé de douleur au pied du tombeau d’Ydoine. Il lui révèle qu’il ne s’agit que d’une fausse mort induite par l’anneau magique qui a été mis à son doigt à la place de l’anneau donné par Amadas. |
COTEXTE ET CITATION: | Quant m’en parti, si li sachai L’anel dou doi dont ains vous dis. Un autre anel faé li mis Ou petit doit qui d’or fin fu Et si par a si grant vertu Que nus hom ne le puet veoir ; Et si vous di encor pour voir, Qu’il a si grant vertu en soi Que ja nus ne l’avra ou doi Que il ne muire sans resort Maintenant d’une fainte mort, Mais de droite mort n’est ce mie. lorsque je me séparai d’elle, je lui arrachai du doigt l’anneau dont je vous ai parlé tantôt. Et je lui passai au petit doigt un autre anneau magique en or pur qui est doué d’un pouvoir si extraordinaire que personne ne peut le voir ; et je peux encore vous dire qu’en vérité il a en lui une telle vertu que jamais personne ne l’aura à son doigt sans mourir irrémédiablement sur l’heure d’une fausse mort mais non d’une mort véritable. |
NOTES: | P. 237, v. 6404-6415 ; trad. p. 94. Voir page 241 et 96 où Amadas retire l’anneau enchanté du doigt d’Ydoine et la ramène à la vie. |
SOURCE: | Anonyme, Amadas et Ydoine. Champion, éd. John R. Reinhard: Paris, 1974.Les traductions sont celles de Jean-Claude Aubailly, Paris, Champion, 1986. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305508 accreditee |
CONTEXTE: | Mais jamais il n’eut autant de peine à en détacher son regard car la grande beauté de sa demoiselle le fascinait. Il en était si préoccupé qu’il en oublia de trancher. |
COTEXTE ET CITATION: | Mais onques mais a si grant paines Ses ex arriere ne saça, Car par force a li les sacha La grant biauté sa damoisele. Tant entendi a tel querele Que le trenchier en oublia. Mais jamais il n’eut autant de peine à en détacher son regard car la grande beauté de sa demoiselle le fascinait. Il en était si préoccupé qu’il en oublia de trancher. |
NOTES: | P. 39-40, v. 432-437 ; trad. p. 36. L’épisode est réitéré le lendemain lorsque dans sa distraction, il se coupe deux doigts (p. 40-41, vv.469-487). |
SOURCE: | Philippe de Rémi, Jehan et Blonde. Champion: Paris, 1984.Edition Sylvie Lécuyer |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305509 accreditee |
CONTEXTE: | lorsque Blonde, qui était venue s’enquérir de sa santé, le quitte, Jehan s’évanouit de douleur d’amour. |
COTEXTE ET CITATION: | Et quant la parois les depart Et dessoivre de son esgart, Pasmés est cheüs sur le lit Si ke ses garçons qui le vit Cuide qu’il se doive morir. Quand le mur les eut séparés et l’eut dérobée à sa vue, il tomba évanoui sur le lit, si bien que les serviteurs, en le voyant, crut qu’il allait mourir. |
NOTES: | P. 44, v. 625-629 ; trad. p. 39. Reprise du topos lorsque Jehan finit par avouer son amour à Blonde, p. 48 : Aussi tost comme il ot çou dit, Se pasme sans plus lonc respit. Grant piece fu en pamissons. P. 48, v. 769-771. Dès qu’il eut prononcé ces mots, il tomba aussitôt évanoui et y resta un grand moment. (p. 40). Voir évanouissement de Blonde p. 59-60. |
SOURCE: | Philippe de Rémi, Jehan et Blonde. Champion: Paris, 1984.Edition Sylvie Lécuyer |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305559 accreditee |
CONTEXTE: | Célénie doit cacher sa grossesse pour détruire les espoirs financiers de son amant. |
COTEXTE ET CITATION: | lorsque sa grossesse augmenta tout à fait, elle ne mit plus de corps & se plaignit d'être malade pour rester au lit, ou être toujours en robe de chambre; enfin elle prit tant de soin qu'elle réussit. |
NOTES: | P. 449 |
SOURCE: | Challe Robert, Illustres Françaises (Les). Paris: Les Belles Lettres, 1967.Edition Fr. Deloffre |
CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |
OCCURRENCE: | 305953 accreditee |
CONTEXTE: | Le Mari Jaloux expose à l'Amant sa conception du mariage et des femmes. |
COTEXTE ET CITATION: | N'onc fame ne se deffendi Qui bien a li prendre entendi : Ainsi le dient li paien N'onques nus n'i trouva maien. Maintes neïs par euls se baillent Quant requerreours leur deffailent. Jamais femme ne s'est défendue lorsque l'on a bien su s'y prendre pour l'avoir : c'est ainsi que le disent les païens, et personne n'a trouvé de solution intermédiaire. Beaucoup même s'offrent d'elles-mêmes quand les soupirants font défaut. |
NOTES: | P. 520-521, v. 8659-64. |
SOURCE: | Guillaume de Lorris et Jean de Meun, Roman de la rose. Paris: Lettres Gothiques, 1992. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |