OCCURRENCE: | 103030 accreditee |
CONTEXTE: | Sophie s'évanouit de douleur. |
COTEXTE ET CITATION: | Ces paroles [qui montrent à Sophie qu'elle est tombée dans un piège... ] me causerent un si furieux deplaisir que je tombay comme morte entre les bras du perfide Maure [...] Ma pâmoison fut longue [...]. |
NOTES: | [(Partie & Page) 2, 734]. Chapitre 14 |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Riou D. |
OCCURRENCE: | 104760 accreditee |
CONTEXTE: | "L'auteur est Spectateur nocturne, il a observé pendant 1001 nuits, ce qui se passe dans les rues de la capitale." Le spectacle est au nouveau Palais Royal. |
COTEXTE ET CITATION: | "Quelle différence de spectacle ici! Tandis que toute la ville est dans le trouble, la volupté riante et perfide se promène en caraco, également coiffée, et mise avec tout le gout et la coquetterie de l'opulence! Elle n'a plus, comme autrefois, la distinctive de la disparate ; on lui trouve toute l'harmonie de la convenance. Je m'arrêtai un instant, à contempler ce bazar". |
NOTES: | [(Page & Nuit) p.311, 380e nuit] |
SOURCE: | Rétif de la Bretonne, Nuits de Paris (Les) ou le spectateur nocturne. Paris: Gallimard, 1986. |
CHERCHEUR/E: | Meljac S., Weil M. |
OCCURRENCE: | 101368 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | Soyez sûr, mon cher père, qu'elle ne m'a point trahi. Elle n'est pas capable d'une si noire et si cruelle lacheté. C'est le perfide B... qui nous trompe, vous, elle et moi. |
NOTES: | [( Page & Partie) 53 GF] Manque le résumé. Vérifier l'édition. |
SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut. Garnier/Deloffre-Picard: Paris, 1990. |
CHERCHEUR/E: | Vergnes S., Weil M. |
OCCURRENCE: | 105162 accreditee |
CONTEXTE: | Des Grieux ne fait que penser à Manon. |
COTEXTE ET CITATION: | Tantôt je ne considérais en elle que la plus aimable de totues les filles (...) Tantôt je n'y apercevais qu'une lâche et perfide maîtresse. |
NOTES: | [( Page & Partie) 54] |
SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut. Garnier/Deloffre-Picard: Paris, 1990. |
CHERCHEUR/E: | Vergnes S., Weil M. |
OCCURRENCE: | 306011 accreditee |
CONTEXTE: | Très affectée par la mort de ses fils, Hector et Troïlus, Hécube veut se venger contre Achille qui les a tués. |
COTEXTE ET CITATION: | Un jor comença a penser Cum sereient si fill vengié Del traïtor, del reneié, Qui les li a morz e toleiz. Pensé en a par mainte feiz ; S’el engigne par traïson Sa mort e sa destructïon, Cum de lui se puisse vengier, Nus hom ne s’en deit merveillier. Puis un jour elle se mit à réfléchir aux moyens de venger ses fils de ce perfide, de ce scélérat qui les lui a ravis et tués. Bien souvent elle y songeait : si c’est par la ruse et par la trahison qu’elle cherche à perdre Achille et à s’en venger, personne ne doit s’en étonner ni le lui reprocher. |
NOTES: | P. 482, v. 21844-52. Elle monte un stratagème pour forcer Pâris à surprendre Achille dans une embuscade (p. 482-498). |
SOURCE: | BENOÎT DE SAINTE-MAURE, Le Roman de Troie. Paris: Lettres Gothiques, 1998. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 102878 accreditee |
CONTEXTE: | Téréus ne peut prendre de repos et ne ferme pas l'oeil. Jusqu'au point du jour il ne cesse de se retourner sur sa couche pendant que les autres dorment. |
COTEXTE ET CITATION: | Ce ne fu joie ne delis Au traïtour, au fel tirant Qui de dormir n'avoit talant : Mieux vausist toute nuit veillier. S'il li leüst a conseillier A cele qui son cuer avoit. Voilà qui ne réjouissait guère ce traître, ce perfide plein de cruauté, qui n'avait nulle envie de dormir : il aurait préféré veiller toute la nuit pourvu qu'il eût le loisir de s'entretenir discrètement avec celle qui possédait son coeur. |
NOTES: | [(Page & Vers) 630-635. Topos fréquent dans les récits médiévaux. L'amour ôte le sommeil, coupe l'appétit: thème de la maladie d'amour. L'insomnie est propice au monologue intérieur. |
SOURCE: | Chrétien de Troyes, Philoména. Paris: Gallimard, 2000.Édition et traduction par Emmanuèle Baumgartner |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305726 accreditee |
CONTEXTE: | Alcuin qui soupçonne à tort sa femme de l'avoir trompé a décidé de l'empoisonner. |
COTEXTE ET CITATION: | "perfide créature, lui dit-il, voici le salaire de tes déloyautés que je t'apporte. le crime que tu as commis te condamne assez […]. Choisis promptement ou d'avaler cette poison, ou que je te cache cette lame dans le sein!" |
NOTES: | Page 87. |
SOURCE: | Camus Jean-Pierre, Trente nouvelles. Paris: Vrin, 1977.Il s\'agit d\'une sélection tirée de plusieurs recueils et présentée par René Favret. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |