OCCURRENCE: | 100184 accreditee |
CONTEXTE: | Claudio a livré Sophie aux Maures pour la séparer de Don Carlos. C'est en fait une femme, Claudia, elle-même amoureuse de Don Carlos, qui s'est fait engager comme page. |
COTEXTE ET CITATION: | Sophie, me dit-il [Claudio] alors, je suis d'un même sexe que vous et comme vous j'ai été amoureuse de dom Carlos. Mais si nous avons brûlé d'un même feu, ce n'a pas été avec un même succès. Dom Carlos vous a toujours aimée et a toujours cru que vous l'aimiez et il ne m'a jamais aimée et n'a même jamais dû croire que je pusse l'aimer, ne m'ayant jamais connue pour ce que j'étais. (...) Enfin, pour n'avoir pas à me reprocher d'avoir négligé la moindre chose qui pût servir à mon dessein, je me fis couper les cheveux et, m'étant déguisée en homme, je me fis présenter à dom Carlos par un domestique qui avait veilli dans ma maison, et qui se disait mon père. |
NOTES: | Classique Garnier, 1973, pp. 231 et 232. La même nouvelle insérée contient deux travestissements successifs. |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
OCCURRENCE: | 105038 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | [Gomele] dit à son Pere, qu'il ne pouvoit se resoudre à m'épouser, si je n'y donnois un plein consentement. ce fut là le comble des violences qu'on me preparoit; il fallut que je parusse empressée, pour ce que je craignois plus que la mort. Comme Gomele ne vouloit pas être persuadé, aucune de mes actions ne le persuadoient, disoit-il, assez bien. On me faisoit des loix d'emportement, comme on en fait de modestie au reste de mon sexe. Et je pense qu'on les auroit étendus jusqu'à des extravagances, si Gomele aussi fatigué de mes feintes que j'en étois lasse, n'eût entrepris de les faire cesser. |
NOTES: | [(Page) 559-600] Slatkine tome 1, p. 557 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Galanteries grenadines (Les). Compagnie des Libraires: Paris, 1720-1. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 104568 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | [Ovide] vit une belle et jeune personne, qui s'arrachant des bras d'un homme qui s'éforçoient de la retenir, couroit à la rencontre d'Ovide. Il se mit entre cette Dame, et l'homme qui la poursuivoit, et retenant cet homme par le bras; Qui que vous soïez, lui dit-il, qui voulez faire violence à cette jeune personne, vous choisissez mal vôtre lieu pour executer un si lâche dessein. Cette Isle est habitée par un nombre de braves gens passionnez pour ce beau sexe, qui périroient tous avant que de souffrir qu'on lui fit aucune injure. Cet homme me répondit pas au discours d'Ovide que par un profond soûpir, et se laissant tomber sur le sable, il fit juger au Romain par la pâleur dont il lui vit le visage couvert, et par des soüillures de sang qu'il appercût sur ses habits, qu'il étoit dangereusement blessé.» |
NOTES: | [(Page & Tome) 435, 2] Cie des Libraires p. 127-28 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Exilez de la cour d'Auguste. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 105344 accreditee |
CONTEXTE: | Pour protéger son enfant d'un père prêt à tuer une fille, une mère élève sa fille en garçon. Iphis reste ignorante de son sexe. La veille de son mariage, les dieux changent la fille en garçon. |
COTEXTE ET CITATION: | Ie voudrois que vous fussiez heureusement délivrée de ce poids que vous portez depuis prés de neuf mois. Mais ie tremble de peur que ce ne soit vne fille, et que ie sois obligé de faire le bourreau, plutost que le pere, et de donner la mort à ce que i'ay donné la vie. [... Il faisait] assez paroistre par son ton de voix, et par son départ subit, qu'il ne vouloit point de replique, et qu'il avoit donné vn ordre qu'il sauroit bien faire executer.Telethuse ne laisse pas de desobeïr, et déguise à son mary le sexe de son enfant, et le fait passer pour masle, et l'éleue sous le nom d'Iphis qui estoit aussi bien vn nom d'homme que de fille, car il auoit esté celuy de son grand pere. |
NOTES: | [(Tome&Livre&Page) II, partie III, I, 45-7] "L'histoire d'Iphis" est une nouvelle encadrée. |
SOURCE: | Choisy (Abbé François de), Histoire de la marquise-marquis de Banneville. [édition inconnu].. |
CHERCHEUR/E: | Maher D. |
OCCURRENCE: | 103426 accreditee |
CONTEXTE: | Blanche aime Samuel (prince incognito) et cet amour la rend "hardie" . |
COTEXTE ET CITATION: | P. 38-9"...faisant reflexion qu'il étoit honteux à une personne de son sexe de faire des avances à un jeune homme, sa pudeur l'empêchoit de s'expliquer davantage : <CITATION> neanmoins l'amour qui est ingenieux luy inspira d'exercer par de petites épreuves ce coeur si neuf.. CITATION>;" p 44 "...accoutuma insensiblement Samuel à parler d'amour" p. 70-71 Samuel " <CITATION>s'aplaudit particulierement de ce qu'il luy avoit fait une declaration d'amour sans y penser CITATION>... |
NOTES: | [(Tome & Page & Nouv.) 38-9 & 44 & 70] |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). [édition inconnu].. |
CHERCHEUR/E: | Godwin D. |
OCCURRENCE: | 100082 chantier |
CONTEXTE: | Cheref-Eldin et Gul-Hindi, chacun déguisé dans le costume du sexe opposé, se rencontrent par hasard après que Gul-Hindi a aveuglé d'une flèche bien placée un géant qui s'apprêtait à abuser de Cheref-Eldin, qu'il prenait pour une fille. |
NOTES: | [(Page) 1.63] Notons ici le renversement des rôles sexuels : c'est la femme qui sauve l'homme. On peut aussi remarquer l'androgynie implicite des deux protagonistes; non seulement ils continuent à porter des vêtements du sexe opposé (on se demande d'ailleurs pourquoi dans le cas de Cheref-Eldin) mais personne ne se rend compte de leur vraie nature. Cheref-Eldin est partout pris pour une fille ravissante et Gul-Hindi sans doute pour un beau jeune homme. |
SOURCE: | Gueulette (Thomas-Simon), Mille et un quarts d'heure (Les), contes tartares. Henri du Sauzet: La Haye, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 104796 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | Cette belle Troupe estoit donc un jour à la chasse dans le Parc, comme cela lui arrivoit souvent, et Cleonice exerçant sa colere sur des animaux innocens, elle s'abandonnoit à cette guerre avec une adresse au dessus de son sexe. |
NOTES: | [(Page & Tome) 123, I] Cie des Libraires p. 469-70 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de),Desjardins, Cléonice, ou le roman galant. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 100088 chantier |
CONTEXTE: | Après l'échange dont ils ont fait l'objet, Gul-Hindi et Cheref-Eldin sont élevés chacun de leur côté dans les vêtements et les activités du sexe opposé. |
NOTES: | [(Page) 1.63-1.65] |
SOURCE: | Gueulette (Thomas-Simon), Mille et un quarts d'heure (Les), contes tartares. Henri du Sauzet: La Haye, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 105026 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | "J'avois [...] une telle disposition a bien prendre l'accent de toutes les langues, que comme le fils de mon financier [chez lequel elles est recueillie] avoit des gens aupres de luy pour les luy montrer; j'en appris en peu de temps jusques a l'Allemand meme, avec une merveilleuse facilite. J'avois aussi une grande passion pour la chasse, et enfin jusques-la on n'avoit guere veu de fille mepriser, comme moy, des l'age de dix ans, tous les divertissements du sexe, pour monter a cheval, tirer un pistolet, ou faire quelque autre semblable exercice". |
NOTES: | [(Page) 12] |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Mémoires de la Vie de Henriette Sylvie de Molière. Paris: 1671-72. |
CHERCHEUR/E: | Boursier N., Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 105208 accreditee |
CONTEXTE: | Perselide/Ardélie raconte la suite de son histoire à Théocrite. |
COTEXTE ET CITATION: | Je voulois me laisser mourir de faim, afin de me délivrer par la mort des malheurs que je prévoïois qu'on me préparoit ; et dans ce dessein je refusois les vivres qu'on me donnoit avec plus de fermeté et plus de courage, qu'on ne devoit en attendre d'une personne de mon âge et de mon sexe : mais aïant appris par la murmure des gens du vaisseau, que nous étions poursuivis vigoureusement, je repris un peu d'esperance, et je commençai à m'abandonner à la conduite des dieux entierement. |
NOTES: | [(Page & Tome) 370, I] Cie des Libraires p. 426 [ancien SUICIDE_OU_TENTATIVE] |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 100500 chantier |
CONTEXTE: | Cheref-Eldin et Gul-Hindi, déguisés dans les costumes du sexe opposé, se rencontrent par hasard après que Gul-Hini a aveuglé, d'une flèche bien ajustée, un géant qui s'apprêtait à abuser de Cheref-Eldin, qu'il prenait pour une fille. Naturellement, ils tombent amoureux, mais Gul-Hindi (la vraie) explique à la fausse Gul-Hindi (le vrai Cheref-Eldin) qu'elle ne peut pas l'épouser, bien qu'elle sache qu'ils sont destinés l'un à l'autre. |
NOTES: | Consulter également les topoi "homme_travestir_sexe" et "femme_travestir_sexe" |
SOURCE: | Gueulette (Thomas-Simon), Mille et un quarts d'heure (Les), contes tartares. Henri du Sauzet: La Haye, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 100136 accreditee |
CONTEXTE: | Sylvie, qui fuit la colère de son mari jaloux à juste titre, vit à Paris déguisée en homme. |
COTEXTE ET CITATION: | Je crus que je serois plus en seureté au milieu de Paris, que si je prenois le parti de me refugier ailleurs, dans l'équipage convenable à mon sexe; & ce fut de ce temps-là que je me résolus à me faire passer pour le Prince de Salmes." |
NOTES: | [(Page) 91] Voir aussi le topos "femme_travestir_sexe" |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Mémoires de la Vie de Henriette Sylvie de Molière. Paris: 1671-72. |
CHERCHEUR/E: | Boursier N. |
OCCURRENCE: | 103220 chantier |
CONTEXTE: | Ayant par inadvertance blessé Gul-Hindi d'une flèche, Cheref-Eldin reconnaît son sexe en lui découvrant la poitrine pour soigner sa blessure. Zeloulou survient et lui révèle le secret du sort qu'il avait lancé à Gul-Hindi. Il enlève la princesse. Pris de désespoir, Cheref-Eldin veut se tuer, mais Geoncha l'arrête. |
NOTES: | [(Page) v.2, pp.11-12] |
SOURCE: | Gueulette (Thomas-Simon), Mille et un quarts d'heure (Les), contes tartares. Henri du Sauzet: La Haye, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 101194 accreditee |
CONTEXTE: | Lors de leur révolte contre leur nouveau maître, des Indiens tirent la Reine de son lit, la traînant par les cheveux hors de la ville, et l'abandonnant aux tigres. |
COTEXTE ET CITATION: | Ils n'eurent pas[...] de respect pour le sexe et pour la beauté de la Reine. |
NOTES: | [(Tome& Lettre& Page) II, 2, 250-1] |
SOURCE: | Gomberville (Marin le Roy), Polexandre. Augustin Courbé: Paris, 1637.Le texte est accessible par Google Plus. |
CHERCHEUR/E: | Bertaud M. |
OCCURRENCE: | 305325 accreditee |
CONTEXTE: | Le marquis de Bercour et la marquise de Banneville en sont à leur nuit de noces. |
COTEXTE ET CITATION: | Il lui prit la main en même temps et la mit sur la plus belle gorge du monde. "Vous voyez, ajouta-t-il en fondant en larmes, "vous voyez que je ne puis rien pour vous, puisque je suis femme aussi bien que vous". Qui pourrait exprimer ici la surprise et la joie de la petite marquise? Elle ne douta plus dans ce moment qu'elle ne fût un garçon et, se jetant entre les bras de son cher marquis, elle lui causa la même surprise et la même joie. |
NOTES: | [(Page) P. 988. Bien que le double travestissement soit révélé à l'intérieur du couple, chacun gardera le sexe présumé en public. |
SOURCE: | Choisy (Abbé François de), Histoire de la marquise-marquis de Banneville. [édition inconnu].. |
CHERCHEUR/E: | Maher D. |
OCCURRENCE: | 305693 accreditee |
CONTEXTE: | L’incident se situe dans l’histoire d’Iphis. Ligde redoute que sa femme Telethuse qui est enceinte, ne donne naissance à une fille car ils ont peu de biens ; il craint que la dot qu’il faudra verser pour la marier ne contribue encore plus à les appauvrir. Il ordonne à sa femme de faire en sorte que « cet enfant, s’il est de vostre sexe, ne paroisse jamais au jour ». |
COTEXTE ET CITATION: | Telethuse ne laisse pas de desobeïr et déguise à son mari le sexe de son enfant, et le fait passer pour masle, et l’éleve sous le nom d’Iphis qui estoit aussi bien un nom d’homme que de fille. |
NOTES: | Tome II, p. 95 ; la séquence va des p. 94 à 98. |
SOURCE: | Pure (Abbé Michel de), Pretieuse (La) ou le mystere des ruelles. Paris: Droz, 1938.Édition d\'Émile Magne |
CHERCHEUR/E: | Maher D. |
OCCURRENCE: | 305949 accreditee |
CONTEXTE: | Cette remarque se situe dans une épître adressée aux dames par un ami du narrateur, dans le paratexte du recueil. |
COTEXTE ET CITATION: | Vous estes si sottes et outrecuidées que vous estimez que les graves Dames ne soient rien à vostre respect, ou à tout le moins vous estimez-vous autant qu’elles. Et à tant, mes dames, je vous supplieray moymesme, si je me suis tant formalisé contre vous, et vous prie croire que, n’estoit le respect que je porte à de mes plus proches –qui ne sont de vostre cathegorie- j’eusse par ceste ici desploié toutes mes forces contre le sexe foeminin à cause des meschancetez que j’ay congneu en iceluy depuis trois ou quatre ans en çà. |
NOTES: | P. 50. |
SOURCE: | HABANC Vérité, Nouvelles histoires tant tragiques que comiques. Paris: Mathieu Guillemot, 1585.Éd. Jean-Claude Arnould et Richard A. Carr, Genève, Droz, 1989 |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |