Satorbase


TOPOS: REGIE_ANALEPSE
OCCURRENCE: TT100202 PROVISOIRE
CONTEXTE: " dont je viens de parler ".
COTEXTE ET CITATION: Rappel d'un élément antérieur
NOTES: [(Partie & Page) 5] On n'a pas encore l'ouvrage ANGOYSSES DOULOUREUSES de H. de Crenne, 1538.
Voici les occurrences qui y sont tirées (les accents sont à vérifier):
incipit: Apres vous avoir exhibé (o lecteurs benevoles) les vehementes passions que Amour venerienne peult es tendres et delicieux cueurs des amoureuses dames causer, il m'est pris vouloir de nous narrer et reciter les calamitez et extremes miseres, que par indiscretement aymer les jeunes hommes peuvent souffrir" (f. AA II r¡)
Note: épître liminaire de la seconde partie, Helisenne raconte "en la personne de Guenelic".
***
(AA 2 v¡): "le myen Guenelic (que j'ay nommé en mes angoisses [c'est-à-dire dans la première partie du roman] homme de basse condition) [...] vous veut donner intelligible certitude de l'occasion pourquoy je l'ay dit [...] Et pource vous ay bien voulu rememorer les motz predictz, ensemble l'occasion"
***
(AA 3 r ¡) me suis mise à recogiter et chercher en la sublimité et infinité de ma pensée, rememorant toutes mes prterites douleurs; et estant en telles occupations mentales, m'est souvenu que par plusieurs foys ay escrit dedans mes angoysses des importunités et detractions de Guenelic [...] parquoy [...] me pourriez dire que ce n'est la [AA 3 v¡] coustume d'un cordial amy..."
***
Dans le début de la seconde partie proprement dite, Guenelic-narrateur (mais Helisenne a précisé qu'elle racontait "en la personne de Guenelic" dans le titre de cette partie), Guenelic, donc, fait allusion à la première partie du roman et plus précisément à l'épisode où le mari d'Helisenne l'enferme dans une tour: "il la fit absenter, comme il est bien amplement exhibé au premier livre de ses angoisses". (AA 7 r¡).
SOURCE: Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651.
CHERCHEUR/E: Rodriguez P., Weil M.