Satorbase


TOPOS: ANIMAL_RECONNAISSANT_AIDER_HOMME
OCCURRENCE: 101266 accreditee
CONTEXTE: Le lion, qui a été délivré d'un serpent par Yvain, met à son service ses talents de dépisteur et l'aide à trouver à manger. Il tue pour lui un chevreuil et le ramène à son bienfaiteur.
COTEXTE ET CITATION: Et li lÿons maintenant mist
le nes au vant qu'il ot santi;
ne ne li ot de rien manti,
qu'il n'ot pas une archiee alee
quant il vit en une valee
tot seul pasturer un chevrel.
Celui penra il ja son vuel,
si fist il au premier asaut,
et si an but le sanc tot chaut.
Qant ocis l'ot, si le gita
sor son dos, et si l'en porta
tant que devant son seignor vint,
et puis an grant chierté le tint
por la grant amor qu'an lui ot."
Traduction moderne:
"Le lion remis le nez au vent et il ne s'était pas trompé car à moins d'une archée de là il vit pâturer un chevreuil tout seul dans un vallon. Il le prit au premier assaut et il en but le sang tout chaud. Quand il l'eût occis, il le gîta sur son dos, l'emporta devant son seigneur qui l'en chérit davantage pour l'affection qu'il lui montrait."
NOTES: Jean-Pierre Foucher, Romans de la Table Ronde. Paris, Gallimard, 1970, pp. 302-303.)
SOURCE: Chrétien de Troyes, Le Chevalier au lion. Livre de poche, Lettres gothiques: Paris, 1994.Edition et traduction de David Hult