Satorbase


TOPOS: VENGEANCE_PAR_SUBSTITUTION
OCCURRENCE: 104846 accreditee
CONTEXTE: Une dame refuse les avances de Bonnivet. Celui-ci pour se venger se substitue à l'amant de la dame.
COTEXTE ET CITATION: Le seigneur de Bonnivet ne dormit pas de son costé ; et, veoyant qu'il estoit heure de se venger de sa cruelle dame, se retira de bonne heure en son logis [...] de paour d'estre congneu d'elle, alla premierement tuer le flambeau, puis se despouilla, et s'alla coucher auprès d'elle. Elle, qui cuydoit que ce fust celluy qui si longuement l'avoit aymée, luy feit la meilleure chere qui luy fut possible. Mais, luy, qui sçavoit bien que c'estoit au nom d'un autre, se garda de luy dire ung seul mot, et ne pensa qu'à mectre sa vengeance à execution : c'est de luy oster son honneur et sa chasteté, sans luy en sçavoir gré ni grace. Mais, contre sa volunté et deliberation, la dame se tenoit si contente de ceste vengeance, qu'elle l'estimoit recompensé de tous ses labeurs jusques ad ce que une heure apres minuyct sonna qu'il estoit temps de dire adieu. Et, à l'heure, le plus bas qu'il luy fut possible, luy demanda si elle estoit aussy contente de luy comme luy d'elle. Elle, qui cuydoit que ce fust son amy, luy dist que non seullement elle estoit contante, mais esmerveillée de la grandeur de son amour, qui l'avoit gardé une heure sans luy povoir respondre. A l'heure, il se print à rire bien fort, luy disant : " or sus, ma dame, me refuserez- vous une autre fois, comme vous avez accoustumé de faire jusques icy ?
NOTES: ARTFL, P. 807-808.
SOURCE: Navarre (Marguerite de), Heptaméron. Flammarion: Paris, 1982.
CHERCHEUR/E: Baider F.