Satorbase

LOI_PERMET_INCESTE
PHRASE:La loi d'un pays ou d'un peuple permet l'inceste.
OCCURRENCE: 104228 accreditee
CONTEXTE: L'amour de Téresus pour sa soeur germaine est permis par la loi païenne qui établit que chacun fasse selon son plaisir.
COTEXTE ET CITATION: Pour ce, s'ele iert sa suer germaine,
N'estoit mie l'amour vilaine,
Quar un lor dieu que il avoient,
Selonc la loi que il tenoient,
Establi qu'il feïssent tuit
Lor volenté et lor deduit.
Tel loy lor avoit cil escripte
Que quan que li plaist et delite
Pooit chascuns faire sans crime.
Itel loy tenoit paiennime.
Q'elle ait été sa belle-soeur ne rendait pas toutefois leur amour coupable : l'un des dieux qu'ils honoraient selon la religion qu'ils observaient alors avait établi qu'ils pouvaient faire tout ce qu'ils voulaient, tout ce qu'il leur semblait bon. La loi que ce dieu leur avait prescrite était telle que chacun pouvait faire sans commettre de faute tout ce qui lui plaisait, tout ce dont il avait envie. Telle était la loi qu'observaient alors les païens.
NOTES: [(Page & Vers) Pp. 174-175, vv. 219-228] Chez Ovide, la luxure caractérise les habitants de Thrace, d'où vient Térésus. Le non-respect des tabous/règles caractérise la culture de l'Autre
SOURCE: Chrétien de Troyes, Philoména. Paris: Gallimard, 2000.Édition et traduction par Emmanuèle Baumgartner
CHERCHEUR/E: Jeay M.
OCCURRENCE: 305089 accreditee
CONTEXTE: Les vassaux vont fairegitimer par les prélats et le pape le mariage du roi de Hongrie avec sa fille. Il a en effet promis à sa femme mourante qu'il ne se remarierait qu'avec une femme semblable à elle en tous points.
COTEXTE ET CITATION: Finalement les prélats s'accordèrent sur le fait qu'ils prieraient le roi de se rendre à leur suggestion, et acceptèrent de prendre sur eux tout le poids de la faute; ils expliqueraient au pape quel bénéfice devaitcouler de leur acte. ... Il n'existe dans ces conditions qu'une personne qui soit digne de votre amour : c'est votre fille, qui est si pleine de sagesse. Nous vous prions de la prendre en mariage : c'est le conseil que nous vous donnons, et nous assumerons la responsabilité de toute l'affaire : car il est juste de commettre une faute légère pour éviter un mal plus grand.
NOTES: [(Page ) P. 34.
SOURCE: Remi (Philippe de), Manekine (La). trad. Christiane Marchello-Nizia, Stock: 1980.
CHERCHEUR/E: Jeay M.