OCCURRENCE: | 104322 chantier |
CONTEXTE: | Boursault dit ne pas vouloir publier toutes les lettres qu'il possède de crainte de permettre à d'autres d'en identifier l'auteur. |
NOTES: | [(Page) 47-48] manque le co-texte [VARIANTE D (1 occ.). phrase : L'auteur se dit obligé de cacher l'identité de l'auteur des lettres.] |
SOURCE: | Boursault (Edme), Treize lettres amoureuses d'une dame à un cavalier. Bernard Bray/ Desjonquères: Paris, 1994. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 104320 chantier |
CONTEXTE: | Boursault dit que les lettres qu'il va publier ne constituent qu'un petit échantillon d'une collection de plus de 300, où l'on verra la naissance, le progrès et la mort d'un amour. |
NOTES: | [(Page) 47-48] [VARIANTE C (2 occ.). phrase : L'auteur fait plusieurs précisions pour appuyer la fiction de l'authenticité des lettres.] |
SOURCE: | Boursault (Edme), Treize lettres amoureuses d'une dame à un cavalier. Bernard Bray/ Desjonquères: Paris, 1994. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 104326 chantier |
CONTEXTE: | L'auteur intervient pour faire remarquer que le style des 3 dernières lettres diffère de celui des 10 premières, et qu'il y en a en tout 195. |
NOTES: | [(Page) ?][VARIANTE C (2 occ.). phrase: L'auteur fait plusieurs précisions pour appuyer la fiction de l'authenticité des lettres.] |
SOURCE: | Boursault (Edme), Treize lettres amoureuses d'une dame à un cavalier. Bernard Bray/ Desjonquères: Paris, 1994. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 101310 accreditee |
CONTEXTE: | Pantagruel rencontre un Limousin. |
COTEXTE ET CITATION: | Seigneur sans doute ce galant veut contrefaire la langue des Parisiens, mais il ne fait que ecorcher le latin et cuide ainsi Pindariser, et lui semble bien qu'il est quelque grand orateur en Francais, parce qu'il dédaigne l'usance commun de parler. |
NOTES: | [(Page) 139, chap VI] dans Livre de Poche, édition Defaux no 700, 1994 Christine de Buzon rappelle la dernière phrase du chapitre : "Il faut éviter les mots épaves en pareille diligence que les patrons des navires évitent les rochers en mer." |
SOURCE: | Rabelais, Pantagruel Roy des Dipsodes. 1533.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: |
OCCURRENCE: | 104316 chantier |
CONTEXTE: | Dans la lettre dédicatoire, Boursault dit avoir reçu les lettres de sa destinataire, que la dame lui cache l'auteur des lettres. |
NOTES: | [(Page) 45-46] [VARIANTE A (2 occ.). phrase: L'auteur feint d'avoir reçu ou trouvé les lettres qu'il publie.] |
SOURCE: | Boursault (Edme), Treize lettres amoureuses d'une dame à un cavalier. Bernard Bray/ Desjonquères: Paris, 1994. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 104314 chantier |
CONTEXTE: | Dans la lettre dédicatoire, Villedieu dit avoir trouvé des lettres qu'elle publie, que les noms sont supposés, qu'il lui a été impossible de deviner de qui il s'agissait. |
NOTES: | [VARIANTE A (2 occ.). phrase: L'auteur feint d'avoir reçu ou trouvé les lettres qu'il publie.] |
SOURCE: | Boursault (Edme), Treize lettres amoureuses d'une dame à un cavalier. Bernard Bray/ Desjonquères: Paris, 1994. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | TT105044 PROVISOIRE |
CONTEXTE: | [ ici la violence est écartée du récit] 'Caton frémit à ce nom de sa Soeur; et disant une injure au Préteur, que l'Histoire marque en termes exprés, il sortit du Senat si transporté de colere, qu'il en avoit le visage tout changé.» |
NOTES: | [(Page) 81] Slatkine tome II, p. 26 ["parole écartée du discours" = il n'y a donc pas de discours violent (voir la phrase), un autre topos? EG] |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Amours des grands hommes (Les). Compagnie des Libraires: Paris, 1720-1. |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 305381 accreditee |
CONTEXTE: | Cette phrase fait partie des mots que Paul adresse (oralement dans une sorte de poème en prose) à Virginie, lui faisant ses louanges et lui chantant son admiration et son amour (inconscient) pour elle. |
COTEXTE ET CITATION: | Je n’oublierai jamais que tu as marché nu-pieds jusqu’à la Rivière-Noire, pour demander la grâce d’un pauvre esclave fugitive. |
NOTES: | P. 164. |
SOURCE: | Bernardin de Saint Pierre, Paul et Virginie. Paris: Imprimerie Nationale, 1984.Édition E. Guitton |
CHERCHEUR/E: | CUSSAC, Hélène |