PHRASE: | Dès la nuit de noces, la jouissance sexuelle du couple produit un héritier |
OCCURRENCE: |
305643 accreditee
|
CONTEXTE: |
Au soir de ses noces, Fromont engendre un héritier. |
COTEXTE ET CITATION: |
Premier nuit que avec li dormi,
L’ore fu bone, si engendra un fill,
Ce dit l’estoire, qui ot nom Fromondin
[…]et au cours du premier rapport qu’il eut avec sa femme, le moment étant favorable, il engendra un fils qui, à ce que dit l’histoire, s’appella Fromondin[…]
|
NOTES: |
V. 2710-712 |
SOURCE: |
Anonyme, Garin le Lorrain. Paris: H. Champion, 1996-97.Anne Iker-Gittleman, éditrice
Trad.: Bernard Guidot, Garin le Lorrain, Nancy, Presses Universitaires, 1986. |
CHERCHEUR/E: |
Denis, Françoise |
|
OCCURRENCE: |
305652 accreditee
|
CONTEXTE: |
Le comte Richard vient d’épouser la dame de Gènes. On vient de les conduire dans le lit nuptial que l’évêque bénit devant l’empereur et l’assistance |
COTEXTE ET CITATION: |
Cele nuit sont couchié ensamble,
Si com raisons et lois assamble
Les gens cele premiere nuit
[…]
Si com il son afaire dut,
S’i joua tant qu’ele conçut
.i. fil qui puis fu emperere.
Cette nuit ils dormirent ensemble, comme la loi permettait leur union. Remplissant son devoir, le comte joua tant avec son épouse qu’elle conçut un fils qui plus tard fut empereur.
|
NOTES: |
p. 53, vers 1747-1753. |
SOURCE: |
Renart (Jean), Escoufle (L. Paris: F. Didot, 1894.Edition J. Michelant et P.Meyer.
Traduction, A. Micha, Paris, Champion, 1992. |
CHERCHEUR/E: |
Denis, Françoise |
|
|
OCCURRENCE: |
305653 accreditee
|
CONTEXTE: |
Le duc Hervis de Metz épouse Aélis de Cologne, grâce à l’abbé de Gorge qui lui a trouvé une femme. |
COTEXTE ET CITATION: |
A molt grant joie li vassax l’esposa.
Premiere nuit que avec li coucha,
L’ore fu bone, c’un enfant engendra.
Garins ot nom, einsint l’en apela:
Avec une joie très profonde, le jeune duc l’épousa. Lors de leur nuit de noces – le moment était favorable – il engendra un fils. On l’appela Garin, tel fut son nom.
|
NOTES: |
P. 87, laisse 18, vers 784-787. |
SOURCE: |
Anonyme, Garin le Lorrain. Paris: H. Champion, 1996-97.Anne Iker-Gittleman, éditrice
Trad.: Bernard Guidot, Garin le Lorrain, Nancy, Presses Universitaires, 1986. |
CHERCHEUR/E: |
Denis, Françoise |
|
OCCURRENCE: |
305654 accreditee
|
CONTEXTE: |
Garin épouse à Metz la soeur de Fromont, Aélis |
COTEXTE ET CITATION: |
Premiere nuit qu’ensenble o lui dormi,
l’eure fu boene, si engendra .i. fil.
Girberz ot non, si com l’estoire dit,
La première nuit qu’il dormit avec elle, le moment étant favorable, il engendra un fils. Il s’appela Gerbert à ce que dit l’histoire.
|
NOTES: |
P. 269, vers 6738-6740. |
SOURCE: |
Anonyme, Garin le Lorrain. Paris: H. Champion, 1996-97.Anne Iker-Gittleman, éditrice
Trad.: Bernard Guidot, Garin le Lorrain, Nancy, Presses Universitaires, 1986. |
CHERCHEUR/E: |
Denis, Françoise |
|
OCCURRENCE: |
305655 accreditee
|
CONTEXTE: |
Après bien des aventures, Jehan, devenu roi de France, épouse la fille du roi d’Espagne qui lui avait été promise dès l’enfance. |
COTEXTE ET CITATION: |
Grant joye s’entrefirent les deux amans, et firent de beaux passetemps durant la nuyt, comme vos aultres, jeunes gens que bien aiymez quelque belle jeune ville, quant la povez tenir entre voz bras: Dieu scet le plaisir et la joye que vous avez. Si l’engrossa celle nuyt le roy d’un beau filz, que despuis fut roy de France. |
NOTES: |
P. 757 |
SOURCE: |
ANONYME, Roman de Jehan de Paris. Paris: La Pleiade, .Gallimard, 1952.Edition de Albert Pauphilet dans Poètes et Romanciers du Moyen Age. |
CHERCHEUR/E: |
Denis, Françoise |
|
OCCURRENCE: |
305700 accreditee
|
CONTEXTE: |
Après avoir délivré les Français de prison et après la victoire de ceux-ci sur son frère le roi Gamaux, Ludiane épouse Brice dont elle était amoureuse. |
COTEXTE ET CITATION: |
Ludiane le roïne douchement festïa;
Adont en fit on noeuches, et Brisses l’espousa,
Le gentil damsoisel que loiaument l’ama.
Le nuit jut aveux luy quant le feste passa;
En ycelle nuitie qu’avoeque luy coucha
Fu sains Brisse conchus, de che ne doubtés ja.
La reine Ludiane se réjouit [de la victoire des Français]. Alors on fit les noces et Brice l’épousa, le noble jeune homme qui l’aimait loyalement. La nuit tomba et avec elle la fête se termina. En cette nuit où il coucha avec elle, Saint Brice fut conçu, n’en doutez pas.
|
NOTES: |
Vers 14760-14765. |
SOURCE: |
Anonyme, Belle Hélène de Constantinople (La). Claude Roussel, Droz: Genève, 1995. |
CHERCHEUR/E: |
Denis, Françoise |
|
OCCURRENCE: |
305701 accreditee
|
CONTEXTE: |
Renaudin, fils du roi Mabrien, vient d’épouser Eglantine, la fille du roi païen Bruyant |
COTEXTE ET CITATION: |
Et au regard du roy Regnauldin et sa femme, si bonne chiere firent ensemble qu’en la premiere nuyt ung beau filz engendrerent, qui depuis fut moult vaillant homme en armes. |
NOTES: |
Rubrique 54, paragraphe 1, p. 449. |
SOURCE: |
ANONYME, Mabrien. Genève: Droz, 1998.Edition Philippe Verelst |
CHERCHEUR/E: |
Denis, Françoise |
|
|