OCCURRENCE: | 104422 accreditee |
CONTEXTE: | Misrie, vendue comme esclave, attire l'attention et l'amour d'un marchand Turc maître d'escalves. |
COTEXTE ET CITATION: | Le Turc qui m'avait achetée éait justement, dit Misrie en s'adessant à moi, celui que vous entendîtes parler dans la caverne. Ce jeune homme conçut pour moi une passion infâme, dont même il m'entretint en me conduisant où nous allions. |
NOTES: | [(Page& Partie) 250, IV] [ancien AMANT_TORTIONNAIRE] |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 100676 accreditee |
CONTEXTE: | Par la caverne d'Achérontia, Télémaque descend vers le Styx et atteint le royaume de Pluton. À la recherche de son père Ulysse, il traverse d'abord le Tartare. |
COTEXTE ET CITATION: | Dans cette peine, il entreprit de descendre aux enfers par un lieu célèbre (...). On l'appelait Achérontia, à cause qu'il y avait en ce lieu une caverne affreuse, de laquelle on descendait sur les rives de l'Achéron, par lequel les dieux mêmes craignent de jurer. (...) C'est là que Télémaque résolut de chercher le chemin de la sombre demeure de Pluton." (383/384) |
NOTES: | [(Page) XIV, 383-97] |
SOURCE: | Fénelon, Aventures de Télémaque (Les). Claude Barbin: Paris, 1699 avril.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
OCCURRENCE: | 100014 accreditee |
CONTEXTE: | Angélique, fille de la caverne, considère Le Destin et la L`étoile comme des frères et soeurs alors que ceux-ci jouent la comédie, ils sont en fait amants. |
COTEXTE ET CITATION: | [Angélique] ne savait pas encore au vrai ce qu' ils (L'Etoile et Le Destin) étaient et pourquoi ils faisaient la comédie ; mais<CITATION> elle avait bien reconnu, quoiqu'ils s'appelassent mon frère et ma soeur, qu'ils étaient plus grands amis que proches parentsCITATION>. |
NOTES: | [(Partie & Page) I-12, 112] Voir aussi I, 18, p.171 GF |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
OCCURRENCE: | 104482 accreditee |
CONTEXTE: | Misrie est emprisonnée au fond d'une caverne par un maître d'esclaves. |
COTEXTE ET CITATION: | Comme le jeune Turc avec son père, avait charge d'avoir soin de nous faire travailler, il ne lui fut pas difficile de m'enfermer dans cette caverne. |
NOTES: | [(Page& Partie) 251, IV] |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 105092 accreditee |
CONTEXTE: | La mère de la caverne, qui fait ce récit, après son veuvage, a été recueillie par le baron de Sigognac dont elle apprend qu'il est tombé amoureux d'elle et qu'il voulait l'épouser. |
COTEXTE ET CITATION: | En achevant de parler, ses soupirs et ses sanglots la penserent suffoquer. |
NOTES: | [(Partie & Page) 2, 684] Affects suscités, non pas par des violences physiques ou morales, mais par un grand désarroi sentimental. |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Riou D. |
OCCURRENCE: | 103514 chantier |
CONTEXTE: | Ragotin veut faire preuve de galanterie avec deux comédiennes, Mlles de La caverne et Angélique. Par sa petite taille et maladresse, il se ridiculise. |
NOTES: | [(Partie & Page) 144-5 (Folio)] |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Monteil, Pauvert, Weil M. |
OCCURRENCE: | 100776 accreditee |
CONTEXTE: | La noblesse de Destin ne sera pas prouvée mais elle est toujours insinuée. |
COTEXTE ET CITATION: | Un jeune homme aussi pauvre d'habit que riche de mine, marchait à côté de la charrette. (...) Un vieillard vêtu plus régulièrement, quoique très mal, marchait à côté de lui. (...) Un lieutenant de prévôt, entre autres, nommé La Rappinière, les vint accoster et leur demanda avec une autorité de magistrat quelles gens ils étaient. Le jeune home dont je vous viens de parler prit la parole et (...) lui dit qu'ils étaient Français de naissance, comédiens de profession; que son nom de théâtre était Le Destin, celui de son vieil camarade, La Rancune, et celui de la demoiselle qui était juchée comme une poule au haut de leur bagage, La caverne. |
NOTES: | [(Partie & Page) P.1, Ch. 1, 65-66] |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P. |
OCCURRENCE: | 103184 accreditee |
CONTEXTE: | La fille console la mère. |
COTEXTE ET CITATION: | Destin finit son histoire; et après avoir consolé quelques temps Mademoiselle de l'...toile que le souvenir de ses malheurs faisait alors autant pleurer [...]." "Roquebrune demeura avec l'...toile et Inézilla qui consolaient la caverne le mieux qu'elles pouvaient. |
NOTES: | [(Partie & Page) 157, 188] (p. 188) pages dans la coll. Folio |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Monteil, Pauvert, Weil M. |
OCCURRENCE: | 100236 accreditee |
CONTEXTE: | On a enlevé la fille de la caverne, Angélique. |
COTEXTE ET CITATION: | La caverne raconte : "... que des hommes qu'elle ne connoissait point étaient entrés dans le jardin par une porte de derrière, comme elle répétait son rôle avec sa fille; [...]que l'un deux l'avait ( Angélique) saisie [...] s'était remis à cheval [...] tenait sa fille devant lui." |
NOTES: | [(Partie & Page) I, XXIII, 205] Classiques Garnier [1973], p 152 |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Rodriguez P., Weil M. |
OCCURRENCE: | 103042 accreditee |
CONTEXTE: | La caverne est profondément affligée par la mort de sa mère. |
COTEXTE ET CITATION: | Ma mère en pensa mourir de déplaisir, en retomba malade et j'en fus affligée autant qu'une fille de mon âge le pouvait estre. |
NOTES: | [(Partie & Page) 2, 683] Ch. 3. |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Riou D. |
OCCURRENCE: | 305359 accreditee |
CONTEXTE: | Non, que jamais cette affreuse idée ne se présente à mon esprit ! En un instant elle change tout mon attendrissement en fureur ; la rage me fait courir de caverne en caverne ; des gémissements et des cris m’échappent malgré moi ; je rugis comme une lionne irritée. |
COTEXTE ET CITATION: | Non, que jamais cette affreuse idée ne se présente à mon esprit ! En un instant elle change tout mon attendrissement en fureur ; la rage me fait courir de caverne en caverne ; des gémissements et des cris m’échappent malgré moi ; je rugis comme une lionne irritée. |
NOTES: | T. I, p. 139 |
SOURCE: | Rousseau (Jean-Jacques), La Nouvelle Héloïse. Paris: Gallimard, 1993.Édition d\'Henri Coulet |