OCCURRENCE: | 103422 chantier |
CONTEXTE: | Tanzaï refuse d'attendre le délai fixé par le destin, et transmis par une fée: il ne doit pas se marier avant l'âge de 20 ans. |
NOTES: | [(Page & Chapitre) 119, 4] Le délai imposé avant le mariage est un obstacle fréquent. Sa transgression est productive de catastrophes. Ici, leur réparation est le but de la "quête" des deux héros, et constitue l'essentiel de l'intrigue. |
SOURCE: | Crébillon (Claude P.-J.), Ecumoire (L') ou Tanzaï et Néadarné, Histoire japonaise. Lou-chou-chu-la: Pékin (Paris), 1734.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Defrance A. |
OCCURRENCE: | 100312 chantier |
CONTEXTE: | Jacob qui a cédé la place à un chevalier auprès de Mme de Ferval se dissimule dans un réduit pour entendre la suite de leur entretien. |
NOTES: | [(Page) 212 GF [1965]] Cet événement a peu d'importance pour l'intrigue elle-même, Jacob n'apprenant rien d'essentiel. C'est un procédé nécessité par la narration à la 1ère personne. |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Paysan parvenu (Le) ou les Mémoires de M***. Garnier/Deloffre: Paris, 1969. |
CHERCHEUR/E: | Weil M. |
OCCURRENCE: | 100264 accreditee |
CONTEXTE: | Description des ruses d'une femme. |
COTEXTE ET CITATION: | Plus je lui avais reconnu d'esprit, plus je lui soupçonnai d'adresse. " (p.94) "Son caractère, formé à l'intrigue par une longue expérience du sérail, trouva de quoi s'employer agréablement dans tout ce qui pouvait servir à la venger." (p.166) "Tous les degrés d'adresse par lesquels une femme tend à son but. "(218) "Elle a poussé la malignité jusqu'à faire examiner soigneusement mon lit. " (p.289) |
SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire d'une grecque moderne. Garnier Flammarion/Alan J. Singerman: Paris, 1990. |
CHERCHEUR/E: | Marsal H., Weil M. |
OCCURRENCE: | 104968 accreditee |
CONTEXTE: | Marcel découvre une intrigue entre Julie et Tibère et est pris de jalousie. |
COTEXTE ET CITATION: | Il [Marcel] s'en plaignit à Tibere, qui receut son explication en homme flaté par les astres : Marcel transporté de colere et de jalousie, lui fit mettre l'épée à la main... et ne respecta pas même l'appartement de l'Imperatrice. |
NOTES: | [(Page & Tome) 527, 2] Cie des Libraires p. 496 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Exilez de la cour d'Auguste. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 102728 accreditee |
CONTEXTE: | La femme mariée s'appelle Lycénion ; Daphnis lui plaît beaucoup et elle profite de sa naïveté pour le séduire. Mais après cette intrigue elle n'intervient plus dans la vie des jeunes amoureux. |
COTEXTE ET CITATION: | Tu aimes Chloé, Daphnis, lui dit-elle, les Nymphes me l'ont appris cette nuit. Dans mon rêve, elles m'ont raconté tes larmes d'hier et m'ont ordonné de te sauver, en t'apprenant l'oeuvre d'amour. [...] Pour faire plaisir aux Nymphes, je t'enseignerai tout cela. |
NOTES: | [(Page) 839] Son acte a été bienveillant et instructif. |
SOURCE: | Longus, Pastorale de Daphnis et Chloé (La). Amyot: France, 1559.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Balogh A. |
OCCURRENCE: | SB202685 ACCREDITEE |
CONTEXTE: | Enfin l'intrigue dura jusqu'à ce que <citation>le Mari de la Dame ayant surpris, je ne sçai comment de ses Lettres avec les réponses que je lui faisois de ma propre maincitation>, il entra en une extréme jalousie, et donna ordre de nous épier. |
COTEXTE ET CITATION: | Le mari de la Marquise, trompée par Englesac et Sylvie, intercepte des lettres compromettantes. |
NOTES: | 107 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Mmoires de la Vie de Henriette Sylvie de Molière. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |