OCCURRENCE: | 305394 accreditee |
CONTEXTE: | Dans la 6ème histoire des Illustres Françaises, Des Frans a rencontré Silvie et a tenu un enfant avec elle. Il la revoit quelques fois et l'invite avec sa tante et ses voisines à une promenade et un dîner hors de Paris. Les 15 jours de lit permettront à Des Frans de voir continuellement Silvie avant de se déclarer. |
COTEXTE ET CITATION: | « Silvie fit un faux pas sur les degrés de l'auberge en descendant ; mon empressement fit voir la part que je prenais à ce qui lui arrivait [---]. Le pied lui enfla beaucoup ; et elle fut obligée de rester dans son lit, où je l'avais portée, pendant plus de quinze jours. |
NOTES: | p. 379. |
SOURCE: | Challe Robert, Illustres Françaises (Les). Paris: Le Livre de Poche, 1996.Éd. Fr. Deloffre et J. Cormier |
CHERCHEUR/E: | CUSSAC, Hélène |
OCCURRENCE: | 103976 accreditee |
CONTEXTE: | Dans cette lettre Julie persuade St. Preux que le duel est une espèce de faux honneur. |
COTEXTE ET CITATION: | Gardez-vous donc de confondre le nom sacré de l'honneur avec ce préjugé féroce qui met toutes les vertus à la pointe d'une épée, et n'est propre qu'à faire de braves scélérats. |
NOTES: | Garnier-Flammarion, 1967, Paris Livre 1, Chapitre 57, p. 103. |
SOURCE: | Rousseau (Jean-Jacques), La Nouvelle Héloïse. Paris: Gallimard, 1993.Édition d\'Henri Coulet |
CHERCHEUR/E: | Ferrand N., Rodriguez P. |
OCCURRENCE: | 101580 chantier |
CONTEXTE: | Toujours habillé en fille, Cheref-Eldin fuit le palais de ses faux parent en tuant un esclave qui s'oppose à sa fuite. Il s'embarque sur un vaisseau appareillant pour Suarte. |
NOTES: | [(Page) v.I, pp.65-9] Seules ses nourrices et servantes savent que c'est un garçon. Le mauvais génie Zéloulou leur a défendu de rélever la chose aux parents. |
SOURCE: | Gueulette (Thomas-Simon), Mille et un quarts d'heure (Les), contes tartares. Henri du Sauzet: La Haye, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 305402 accreditee |
CONTEXTE: | Madamme de Clèves a honte d'entendre raconter par la Dauphine, en présence de monsieur de Nemours, l'histoire de l'aveu de son amour pour lui. |
COTEXTE ET CITATION: | Mme de Clèves ne fit pas semblant d'entendre M. de Nemours; elle le quitta sans le regarder (...). Madame de Clèves était à la dernière épreuve de sa force et de son courage et, ne pouvant plus soutenir la conversation, elle allait dire qu'elle se trouvait mal, lorsque, par bonheur pour elle, la duchesse de Valentinois entra [...] Elle s'embarrassa dans sa robe et fit un faux pas: elle se servit de ce prétexte pour sortir d'un lieu où elle n'avait pas la force de demeurer et, feignant de ne se pouvoir soutenir, elle s'en alla chez elle. |
NOTES: | Pages 347-348. |
SOURCE: | La Fayette (Mme de), Princesse de Clèves (La). Paris: Garnier, 1961.dans Romans et Nouvelles, édition d\'Émile Magne |
CHERCHEUR/E: | Balogh A. |
OCCURRENCE: | 305961 accreditee |
CONTEXTE: | Girart est en fuite car il a été vaincu par le roi Charles et chassé de son château. Il dissimule son identité sous un faux nom. |
COTEXTE ET CITATION: | Aiqui es s’apele Jocel Mainaz. Il prit aussitôt le nom de Jocel Puîné. |
NOTES: | Page 570-71, v. 7611. |
SOURCE: | Anonyme, Girart de Roussillon. Paris: Livre de poche, Lettres gothiques, 1993.Édition de W.M. Hackett (1953-55) Traduction de Micheline de Combarieu du Grès et Gérard Guiran. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 104454 accreditee |
CONTEXTE: | L'incident a lieu dans une histoire, traduite de l'italien, que Mme d'Etampes fait lire à l'Amiral. Lesbie veut quitter son mari pour le moine qu'elle aime. |
COTEXTE ET CITATION: | Elle laisse une lettre sur une table, par laquelle, apres plusieurs reproches du mauvais traitement qu'elle avoit reçu, elle proteste, qu'elle va se précipiter dans le Tybre. Elle laisse sa robe au rivage de Fleuve, afin de donner couleur à ce faux desespoir; en endossant le nouvel accoûtrement [un habit d'ermite], elle suit le Frere à sa Cellule. |
NOTES: | [(Page & Tome) P. 259, 3 ; Cie des Libraires p. 439 |
SOURCE: | Charrière, Isabelle de, Oeuvres complètes. Amsterdam/Genève: G.A. Van Oorschot/Slatkine, 1979-1980.Éds. Simone et Pierre H. Dubois |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 102824 accreditee |
CONTEXTE: | Le roi de Thombut (Tombouctou?) envahit le Sénégal et, sous des faux prétextes, pousse le peuple à la révolte. |
COTEXTE ET CITATION: | <CITATION> Fondre sur ce royaume avec une puissante armée CITATION>. |
NOTES: | [(Tome& Lettre& Page) III, 2, 275-276] Critique du mauvais expansionisme. A noter la différence entre le bon expansionisme (pour apporter paix et civilisation) et le mauvais (par ambition illégitime). |
SOURCE: | Gomberville (Marin le Roy), Polexandre. Augustin Courbé: Paris, 1637.Le texte est accessible par Google Plus. |
CHERCHEUR/E: | Bertaud M. |
OCCURRENCE: | 103528 chantier |
CONTEXTE: | La marquise de Florange et le marquis de Mainville échangent de faux billets d'amour pour tromper le mari. |
NOTES: | [(Page) 1-176] La correspondance joue un double rôle dans ce texte: les lettres entre la marquise de Florange et le marquis de Mainville servent à renforcer leur amour, et les faux billets qu'ils écrivent à désinformer le mari. |
SOURCE: | Anonyme, Nouveaux désordres de l'amour (Les). Pierre Witte: Paris, 1715.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | Assaf F., Weil M. |
OCCURRENCE: | 305405 accreditee |
CONTEXTE: | Le roi a été grièvement blessé au cours d'un tournoi, et les courtisans s'empressent autour de lui. Pour ne pas avoir à paraître à la cour de crainte d'y rencontrer Nemours, Mme de Clèves feint d'être malade. |
COTEXTE ET CITATION: | Mme de Clèves, sachant qu'elle était obligée d'y être, qu'elle y verrait M. de Nemours, qu'elle ne pourrait cacher à son mari l'embarras que lui causait cette vue, connaissant aussi que la seule présence de ce prince le justifiait à ses yeux et détruisait toutes ses résolutions, elle prit le parti de feindre d'être malade. La Cour était trop occupée pour avoir de l'attention à sa conduite et pour démêler si son mal était faux ou véritable. |
NOTES: | Page 356. |
SOURCE: | La Fayette (Mme de), Princesse de Clèves (La). Paris: Garnier, 1961.dans Romans et Nouvelles, édition d\'Émile Magne |
CHERCHEUR/E: |
OCCURRENCE: | 104214 chantier |
CONTEXTE: | Il s'agit du faux procès de Lucius piégé par les habitants de la ville pour la fête du dieu Rire. |
NOTES: | [(Page) 71-78 liv. III] |
SOURCE: | Apulée?, Ane d'or. Gallimard: Paris, 1975. |
CHERCHEUR/E: | Dezaly F. |
OCCURRENCE: | SB200081 ACCREDITEE |
CONTEXTE: | Avis au lecteur: <citation>Ce manuscrit a été trouvé dans les papiers d'un homme mort.citation> On voit bien qu'il a donné des noms faux à ses personnages et que ces noms sont mal choisis: mais on a donné le manuscrit tel qu'il était et sans y avoir rien changé. Du reste, on a lieu de croire que les événements sont vrais, parce qu'on a d'ailleurs quelque connaissance de la façon dont le manuscrit est venu entre les mains de celui chez qui on l'a trouvé. [Incipit du roman:] Je n'ai d'autre dessein en écrivant les Mémoires de ma vie que de [...] |
COTEXTE ET CITATION: | Le texte du roman est présenté comme l'écrit autobiographique d'un homme, retrouvé après sa mort et publié par un anonyme. |
NOTES: | Ed. Michel Delon, Paris, Desjonquères, 1996, p. 19 et 21. |
SOURCE: | Tencin (Mme de ), Mémoires du Comte de Comminge. 1735.(Édition ajoutée par SatorBase.) |
CHERCHEUR/E: | van Dijk S. |
OCCURRENCE: | 305940 accreditee |
CONTEXTE: | Raison met en garde l'Amant contre le faux amour. |
COTEXTE ET CITATION: | Toutevois fins amans se faignent, Mais par amours amer ne daignent Et se gabent ainsi des dames Et lor promettent cors et ames, Et jurent mensonges et fables A ceuls qu'il tiennent decevables, Tant qu'il ont leur delit eü. Toutefois, ils font semblant d'être de parfaits amants : mais ils ne condescendent pas à aimer d'amour et se moquent ainsi des dames, leur promettant corps et âmes et jurant mensonges et fables à celles qu'ils croient faciles à tromper, jusqu'à ce qu'ils aient eu leur plaisir. |
NOTES: | P. 286-287, v. 4387-94. |
SOURCE: | Guillaume de Lorris et Jean de Meun, Roman de la rose. Paris: Lettres Gothiques, 1992. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | SB200196 ACCREDITEE |
CONTEXTE: | Vous avez souhaité de moi une relation sincère et véritable de mon voyage aux Indes, [...] Mon plus grand talent est celui de ne savoir dire que ce que je sais et de ne rien écrire dont je ne sois sûr moi-même. Ainsi, Monsieur, <citation>vous pourrez avec assurance croire tout ce que vous lirez dans la suite, et être bien certain que le proverbe est faux à mon égard qui dit qu'il fait bon mentir à qui vient de loin.citation> |
COTEXTE ET CITATION: | Dans l'épître liminaire, Challe promet de faire une authentique relation de son voyage. |
NOTES: | PP. 35-36. Voir aussi NARRATEUR JUSTIFIER STYLE. |
ANNOTATION: | ACCREDITATION |
SOURCE: | Challe, Robert, Journal du Voyage des Indes Orientales. A Monsieur Pierre Raymond. Relation de ce qui est arrivé dans le royaume de Siam en 1688. Droz, Textes Littéraires Français.: Genève, 1998.éds. Jacques Popin et Frédéric Deloffre. |
CHERCHEUR/E: | Dutton, D. |
OCCURRENCE: | 305557 accreditee |
CONTEXTE: | Diane résiste au projet de sa mère de lui faire épouser Paris. En fait son amant Silvandre va se révéler être le véritable Paris et le faux Paris être le frère de Diane. |
COTEXTE ET CITATION: | -Madame, répondit froidement Diane (feignant d'estre aussi malade du corps qu'elle l'estoit de l'esprit) l'estat ou je suis vous devroit plustost faire penser à me choisir un cercueil, qu'un mary, je me sens si proche du trespas, que je ne sçaurois plus avoir de consideration pour ce qui regarde le monde. |
NOTES: | V, 10, p. 425-426. |
SOURCE: | Urfé Honoré d, Astrée. Lyon: Masson, 1925-1928.Réédition Hugues Vaganay |
CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |