PHRASE: | Une femme travestit son sexe [au sens de "une femme dissimule qu'elle est une femme"]. |
OCCURRENCE: |
100184 accreditee
|
CONTEXTE: |
Claudio a livré Sophie aux Maures pour la séparer de Don Carlos. C'est en fait une femme, Claudia, elle-même amoureuse de Don Carlos, qui s'est fait engager comme page. |
COTEXTE ET CITATION: |
Sophie, me dit-il [Claudio] alors, je suis d'un même sexe que vous et comme vous j'ai été amoureuse de dom Carlos. Mais si nous avons brûlé d'un même feu, ce n'a pas été avec un même succès. Dom Carlos vous a toujours aimée et a toujours cru que vous l'aimiez et il ne m'a jamais aimée et n'a même jamais dû croire que je pusse l'aimer, ne m'ayant jamais connue pour ce que j'étais. (...) Enfin, pour n'avoir pas à me reprocher d'avoir négligé la moindre chose qui pût servir à mon dessein, je me fis couper les cheveux et, m'étant déguisée en homme, je me fis présenter à dom Carlos par un domestique qui avait veilli dans ma maison, et qui se disait mon père. |
NOTES: |
Classique Garnier, 1973, pp. 231 et 232. La même nouvelle insérée contient deux travestissements successifs. |
SOURCE: |
Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: |
Rodriguez P., Weil M. |
|
|
OCCURRENCE: |
100076 accreditee
|
CONTEXTE: |
Manon se déguise en homme pour s'enfuir de l'Hôpital. |
COTEXTE ET CITATION: |
Nous résolûmes d'apporter des habits d'homme dans la vue de faciliter notre sortie. Il n'était pas aisé de les faire entrer, mais je ne manquai pas d'invention pour en trouver le moyen. [...] J'avais avec moi, pour Manon, du linge, des bas, etc., et par-dessus mon juste-au-corps, un surtout qui ne laissait rien voir de trop enflé dans mes poches. Nous ne fûmes qu'un moment dans sa chambre. M. de T... lui laissa une de ses deux vestes; je lui donnai mon juste-au-corps, le surtout me suffisant pour sortir. Il ne se trouva rien de manque à son ajustement, excepté la culotte que j'avais malheureusement oubliée. [....] Cependant, je pris mon parti, qui fut de sortir moi-même sans culotte. Je laissai la mienne à Manon. Mon surtout était long, et je me mis, à l'aide de quelques épingles, en état de passer décemment la porte. |
NOTES: |
[(Partie Page) pp.105-6] |
SOURCE: |
Prévost (abbé), Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut. Garnier/Deloffre-Picard: Paris, 1990. |
CHERCHEUR/E: |
Vergnes S., Weil M. |
|
|
|
OCCURRENCE: |
104540 accreditee
|
CONTEXTE: |
Le marquis découvre que son "rival» est une femme. |
COTEXTE ET CITATION: |
Le Marquis ne pouvoit jamais avoir été plus confus qu'il le sembloit estre en ce moment, et passant aussi-tost de sa colere à une douleur profonde, d'avoir tant mal-traitté, comme il disoit une si belle chose; Ah! me cria-t-il, Madame, à quel dessein, et pourquoi m'avoit forcé à me rendre si criminel Il me demanda pardon à genoux, il renvoya tous ses valets, me vint serrer les mains, en me priant d'oublier ce qu'il venoit de faire, il me les baisa mille fois, et moi durant tout cela je ne sçavois pas encore où j'en étois, tant j'avois eu de frayeur et de confusion. Enfin, Madame, il ajoûta mile belles protestations de reparer le déplaisir qu'il m'avoit pû causer, si je lui voulois apprendre qui j'étois; me dit qu'il se croyoit assez grand Seigneur pour cela et en un mot il se radoucit tellement, qu'en quelque danger de ma vie, où j'eusse crû me trouver un moment plûtost, ( il faut que je dise encore cette folie à vôtre Altesse,) le plus grand danger que je courus ce jour-là, ne fut pas celui d'être tuée. |
NOTES: |
[(Page) 109-110] |
SOURCE: |
Villedieu (Mme de), Desjardins, Mémoires de la Vie de Henriette Sylvie de Molière. Paris: 1671-72. |
CHERCHEUR/E: |
Kuizenga D. |
|
OCCURRENCE: |
100186 accreditee
|
CONTEXTE: |
Sophie se déguise en homme pour sa sécurité en voyage. Elle devient dom Fernand, s'engage dans l'armée et devient un grand capitaine. Elle finit vice-roi. |
COTEXTE ET CITATION: |
Zoraïde conseilla à Sophie de s'habiller en homme puisque sa taille, avantageuse plus que celle des autres femmes, facilitait ce déguisement. Elle lui dit que c'était l'avis de Mulei qui ne trouvait personne dans Fez à qui il la pût sûrement confier; et elle lui dit aussi qu'il avait eu la bonté de pourvoir à la bienséance de son sexe, lui donnant une compagne de sa croyance et travestie comme elle et qu'elle serait ainsi garantie de l'inquiétude qu'elle pourrait avoir de se voir seule dans un vaisseau entre des soldats et des matelots. (...) L'ambassadeur chrétien s'embarqua à Salé, emmenant avec lui Sophie, qu'il faut désormais appeler dom Fernand. (...) Notre Espagnole déguisée lui fut présentée comme un gentilhomme d'Andalousie qui avait été longtemps esclave du prince de Fez. Elle n'avait pas assez de sujet d'aimer sa vie pour craindre de la hasarder à la guerre et, voulant passer pour un cavalier, elle n'eût pu avec honneur n'aller pas souvent au combat. |
NOTES: |
Classiques Garnier, 1973, pp. 239 et 241. |
SOURCE: |
Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: |
Rodriguez P., Weil M. |
|
|
|
|
|
OCCURRENCE: |
200138 accreditee
|
CONTEXTE: |
Ce Cordelier, voyant la femme de ce gentil homme tant belle et saige qu'il n'estoit possible de plus, en devint si fort amoureux, qu'il en perdit boyre, manger et toute raison naturelle. Et, ung jour, deliberant d'executer son entreprinse, s'en alla [...] en la maison du gentil homme [...] Et, quant il se veid seul en la maison, s'en vint à la damoiselle et luy dist qu'il y avoit longtemps qu'il estoit amoureux d'elle et que l'heure estoit venue qu'il falloit qu'elle luy obeist. [...] Et, par le commandement du dict Cordelier, commencea à se descoueffer le plus longument qu'elle peut; et quant elle fut en cheveulx, le Cordelier ne regarda à la beaulté qu'ilz avoient, mais les couppa hastivement; et ce faict, la feit despouiller tout en chemise et lui vestit le petit habit qu'il portoit, reprenant le sien accoustumé; et le plus tost qu'il peut, s'en part de leans, menant avecq luy son petit Cordelier que si long temps il avoit desiré. |
COTEXTE ET CITATION: |
Un Cordelier fait déguiser une femme en habit de cordelier et l'enlève. |
NOTES: |
Classiques Garnier (Bordas), 1991, Nouvelle 31, pp. 237-239. Voir aussi MALE ENLEVER FEMME DESIRÉE. |
SOURCE: |
Navarre (Marguerite de), Heptaméron. Paris: Classiques Garnier, 1950.Édition de Michel François |
CHERCHEUR/E: |
Dutton, D. |
|
|