OCCURRENCE: | 104416 accreditee |
CONTEXTE: | Frédélingue tente de délivrer une femme emprisonnée par Fermane. Un combat s'ensuit. L'échec est alors complet. Frédélingue est découvert, doit se défendre, et est gravement blessé. |
COTEXTE ET CITATION: | Après ces mots, il m'attaqua avec une intrépidité surprenante. Je voulus, pendant quelques moments, ménager sa vie, et ne faisais que parer ses coups. Je me sentis blessé ; mon sang qui coulait m'irrita ; je le pressai : je reçus encore une nouvelle blessure. |
NOTES: | [(Page& Partie) 278, V] |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 102564 accreditee |
CONTEXTE: | Parménie est séquestrée par le pêre de la princesse. Frédelingue l'enlève pour la délivrer, après avoir blessé son rival dans un combat provoqué par les excès de ce dernier. |
COTEXTE ET CITATION: | Je vous conduirai près d'ici dans une maison où vous serez la maîtresse ; vous n'y serez qu'autant que vous le voudrez. Suivez-moi, madame, tout est prêt pour votre fuite. |
NOTES: | [(Page) Tome II, 126] Trois topoi se fondent ici: enlèvement, duel, tentative de viol. |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 104244 chantier |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | Je fis, en sortant, quelques libéralités au valet qui la servait [...] "Monsieur , me dit-il, si vous me voulez prendre à votre service [...], je crois qu'il me sera facile de délivrer Melle Manon." |
NOTES: | [( Page & Partie) 106, I] |
SOURCE: | Prévost (abbé), Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut. Garnier/Deloffre-Picard: Paris, 1990. |
CHERCHEUR/E: | Landry L., Planes S. |
OCCURRENCE: | 102226 chantier |
CONTEXTE: | Mandane (qui aime Artamene et en est aimée) demande à Mazare, prince des Saces, de l'enlever des mains du roi d'Assyrie dont elle est captive. Il s'y engage et l'enlève sur une galère. Mais en fait il a trompé Mandane; s'il l'enlève, c'est pour son propre bénéfice, non pour délivrer la princesse. |
NOTES: | Slatkine Reprints, I, 1. |
SOURCE: | Scudéry (Madeleine de), Artamène ou le Grand Cyrus. Paris: A. Courbé, 1654. |
CHERCHEUR/E: | Boursier N. |
OCCURRENCE: | 102196 chantier |
CONTEXTE: | Mandane (qui aime Artamene et en est aimée) demande à Mazare, prince des Saces, de l'enlever des mains du roi d'Assyrie dont elle est la captive. Il s'y engage et l'enlève sur une galère. Mais en fait il a trompé Mandane; et s'il l'enlève, c'est pour son propre bénéfice, non pour délivrer la princesse. |
NOTES: | [(Page) 1] |
SOURCE: | Scudéry (Madeleine de), Artamène ou le Grand Cyrus. Paris: A. Courbé, 1654. |
CHERCHEUR/E: | Boursier N. |
OCCURRENCE: | 105208 accreditee |
CONTEXTE: | Perselide/Ardélie raconte la suite de son histoire à Théocrite. |
COTEXTE ET CITATION: | Je voulois me laisser mourir de faim, afin de me délivrer par la mort des malheurs que je prévoïois qu'on me préparoit ; et dans ce dessein je refusois les vivres qu'on me donnoit avec plus de fermeté et plus de courage, qu'on ne devoit en attendre d'une personne de mon âge et de mon sexe : mais aïant appris par la murmure des gens du vaisseau, que nous étions poursuivis vigoureusement, je repris un peu d'esperance, et je commençai à m'abandonner à la conduite des dieux entierement. |
NOTES: | [(Page & Tome) 370, I] Cie des Libraires p. 426 [ancien SUICIDE_OU_TENTATIVE] |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 102638 accreditee |
CONTEXTE: | Timoléon et ses amis vont s'attaquer à la ville de Syracuse. |
COTEXTE ET CITATION: | [Timoléon:] Je me déterminai de sacrifier toutes choses à mon amour, et de mourir ou de delivrer Ardelie de la capitivité où on la retenoit. Pour cet effet j'assemblai mes amis secretement, et leur representai que j'étois dans un âge à devoir tenter le recouvrement du trône de mes Peres, ou à y renoncer pour jamais" . |
NOTES: | [(Page & Tome) 351, 1] Cie des Libraires p. 353. |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. 1974, . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 102974 accreditee |
CONTEXTE: | Don Diegue attaque Don Sanche dont l'amour pour Dorotée est partagé. Bien qu'aidé de tueurs à gage Don Diegue perd l'avantage et se fait abattre par Don Sanche d'un coup de pistolet. |
COTEXTE ET CITATION: | Don Diegue "fit dessein [...] de se délivrer d'un si redoutable Rival en l'ostant du monde". |
NOTES: | [(Partie & Page) 2, 19] Partie 2, ch. 9, p. 782 |
SOURCE: | Scarron, Roman comique (Le). Toussainct Quinet: Paris, 1651. |
CHERCHEUR/E: | Riou D. |
OCCURRENCE: | 102202 chantier |
CONTEXTE: | Mandane (qui aime Artamene et en est aimée) demande à Mazare, prince des Saces, de l'enlever des mains du roi d'Assyrie dont elle est captive. Il s'y engage et l'enlève sur une galère. Mais en fait il a trompé Mandane; s'il l'enlève, c'est pour son propre bénéfice, non pour délivrer la princesse. |
NOTES: | Slatkine Reprints, I, 1. |
SOURCE: | Scudéry (Madeleine de), Artamène ou le Grand Cyrus. Paris: A. Courbé, 1654. |
CHERCHEUR/E: | Boursier N. |
OCCURRENCE: | TT103628 CHANTIER |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | Aronce attaque et tue celui qui devait délivrer Clélie". Averti par Horménins de son erreur, il est désespéré. |
NOTES: | [(Page) 1109-1110] Augustin Courbé, 1654-1660 Paris, livre IV. Episode bref, purerment tragique. |
SOURCE: | Scudéry (Madeleine de), Clélie, histoire romaine. [édition inconnu].. |
CHERCHEUR/E: | Niderst A. |
OCCURRENCE: | 102936 accreditee |
CONTEXTE: | Frédélingue tente de délivrer une femme emprisonnée par Fermane. Un combat s'ensuit. L'échec est alors complet. Frédélingue est découvert, doit se défendre, et est gravement blessé. |
COTEXTE ET CITATION: | Il m'attaqua avec une intrépidité surprenante. Je voulus, pendant quelques moments, ménager sa vie, et ne faisais que parer ses coups. Je me sentis blessé ; mon sang qui coulait m'irrita ; je le pressai : je reçus encore une nouvelle blessure : je m'affaiblissais, et je le perçai d'un coup qui le fit tomber. Un moment après, je tombai moi-même. |
NOTES: | [(Page& Partie) 278, V] |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 105054 accreditee |
CONTEXTE: | Carmante a refusé de libérer Evandre. |
COTEXTE ET CITATION: | Elle se jetta sur un lit outrée d'une douleur inexprimable, et considerant le peril où étoit son cher Evandre, tant qu'il seroit entre les mains de Nicostrate, et la dureté avec laquelle elle venoit de s'opposer aux efforts qu'on vouloit faire pour l'en délivrer; elle s'accusa mille fois d'être la meurtriere de ce Prince infortuné; et elle s'abandonna à un desespoir si violent, que les personnes qui étoient auprés d'elle, crûrent long-tems qu'elle alloit y succomber. |
NOTES: | [(Page & Tome) 335, I] Cie des Libraires p. 288 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 104912 provisoire |
CONTEXTE: | |
COTEXTE ET CITATION: | Les troupes de Nicostrate étoient campées à quinze ou vingt milles de ses portes [de la ville de Mégare], à côté du Hameau où le Prince [Evandre] étoit enfermé, et il étoit à craindre que si on sortoit pour attaquer les Lignes, l'armée du Tyran ne fermât le chemin de la retraite; et qu'ainsi on ne hazardât d'être taillé en pièces, sans délivrer le prisonnier. |
NOTES: | [(Page & Tome) 385, I] Cie des Libraires p. 487 |
SOURCE: | Villedieu (Mme de), Desjardins, Carmante. . |
CHERCHEUR/E: | Kuizenga D. |
OCCURRENCE: | 200174 accreditee |
CONTEXTE: | Guinglain qui vient de délivrer la fille du roi Gringras de son enchantement a mérité de l’épouser et de devenir roi, ce qui sera confirmé par ses barons (108) puis par Arthur lui-même (189). Tout le reste du roman découlera de cela car il sera partagé entre ce mariage de raison et son amour pour la fée de l’Ile d’Or, la Pucelle aux Blanches Mains. |
COTEXTE ET CITATION: | Mais prier vos vel par francisse, Quant vos m’avés del tot conquisse, Que vos a feme me prendés ; Rices roi serés coronnés. Tos sevent ja par la contree Que de peril m’avez jetee. P. 104, vv. 3395-3400 Mais je veux vous prier par reconnaissance, puisque vous m’avez délivrée, de me prendre pour femme. Vous serez un puissant roi portant couronne. Déjà, dans le pays, tous savent que vous m’avez sauvée. (65) |
NOTES: | P. 104, vv. 3395-3400 Voir pages 67 et 125 |
SOURCE: | Renaud de Beaujeu, Le Bel Inconnu. Champion: Paris, 1983.Edition G. Perrie Williams ; traduction par Michelle Perret et Isabelle Weill, Paris, Champion, 1991. |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 102490 accreditee |
CONTEXTE: | Clorante tente de délivrer Caliste de la tutelle de Périandre. Celui-ci découvre leur projet et attaque Clorante pendant leur fuite. Un brutal combat s'ensuit. |
COTEXTE ET CITATION: | Il lève le bras et frappe Clorante qui pousse un cri et chancelle. Comme le poignard avait enfoncé bien avant, Périandre crut qu'il tombait. Caliste avait été tellement saisie de frayeur au coup qui avait frappé Clorante, qu'elle demeura comme immobile. |
NOTES: | [(Page& Partie) 58, I] |
SOURCE: | Marivaux (Pierre Carlet de), Effets surprenants de la Sympathie (Les). Paris: Gallimard, La Pléiade, 1972.Dans Oeuvres de jeunesse, éd. F. Deloffre et C. Rigault. |
CHERCHEUR/E: | Gallouet C. |
OCCURRENCE: | 104636 accreditee |
CONTEXTE: | Tristan le Nain demande à Tristan de l'aider à délivrer son amie qui est retenue prisonnière par Estout l' Orgueilleux. |
COTEXTE ET CITATION: | De ma dolur eussez pité :
Que unc ne sot que fud amur,
Ne put saver que est dolur,
E vus, amis, que ren amez,
Ma dolur pusset sentir,
Dunc vuldriez od mei venir.[...]
Eissi se pleint Tristran le Naim ;
Aler se volt od le congé.
L'altre Tristran en as pité
Et dit lui : "Bels sire, or esteez!
Par grant reisun mustré l'avez
Que jo dei aler ove vus.
Celui qui n'a jamais su ce qu'est l'amour ne peut pas savoir ce qu'est la douleur et vous, mon ami, qui n'aimez personne, vous ne pouvez pas sentir ma douleur. Si vous pouviez la ressentir, alors vous accepteriez de m'accompagner. [...]Ainsi se lamente Tristan le Nain. Il veut prendre congé. Mais l'autre Tristan a pitié de lui et dit : "Beau sire, ne partez pas ! Vous m'avez convaincu de vous suivre". |
NOTES: | [(Page & Vers) Pp. 440-43, vv. 992-1018. Traduction p. 441-43. |
SOURCE: | Thomas, Roman de Tristan. Paris: Le livre de poche, 1989.no. 4521 |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305357 accreditee |
CONTEXTE: | Ayant dû renoncer à Julie qui a été mariée à M. de Wolmar, St. Preux a perdu le goût de vivre et explique à Milord Édouard qu’il est légitime de mettre fin à ses jours. |
COTEXTE ET CITATION: | Chercher son bien et fuir son mal en ce qui n’offense point autrui, c’est le droit de la nature. Quand notre vie est un mal pour nous et n’est un bien pour personne il est donc permis de s’en délivrer. |
NOTES: | T. I, p. 448. Toute la lettre XXI est consacrée à cette démonstration qui sera réfutée dans la lettre suivante. |
SOURCE: | Rousseau (Jean-Jacques), La Nouvelle Héloïse. Paris: Gallimard, 1993.Édition d\'Henri Coulet |
OCCURRENCE: | 305504 accreditee |
CONTEXTE: | A la suite d’un voeu fait lors de l’accouchement difficile de sa fille, Galeron entre au couvent, ce qui laissera le champ libre pour le mariage d’Ille et de Ganor. |
COTEXTE ET CITATION: | Cele conçut puis une fille : quant vint que de delivrer en dut, confessa soi, ce li estut. Morir cuida, none devint ; les dras vesti, ce li convint. Tes fu ses veus et sa promesse, ains que d’enfant alast a messe. Enfin Galeron conçut une fille, mais quand vint le jour de la délivrance, elle crut mourir ; il lui fallut se confesser, elle se fit nonne. Elle dut prendre l’habit et prononça ses voeux avant même la messe des relevailles. |
NOTES: | P. 185, v. 5303-5310 ; trad. p. 101. |
SOURCE: | Gautier d"Arras, Ille et Galeron. Paris: H.Champion, 1988.Edition Yves Lefèvre. Traduction Delclos et Quereuil, Paris, Champion, 1993 |
CHERCHEUR/E: | Jeay M. |
OCCURRENCE: | 305698 accreditee |
CONTEXTE: | Gloriande, la fille du sultan, propose de délivrer de prison Mabrien, dont elle est amoureuse, ainsi que ses compagnons, contre une promesse de mariage. |
COTEXTE ET CITATION: | -« je suis fille du soudanc, a laquelle vous baillastes l’autrier, quant premierement fustes ceans arrivé, vostre hache a garder, et puis me livrastes une cuirye que je garde songneusement pour l’amour de vous, car j’entens que vous les me baillastes par nom de mariage, donc le traictié se fera presentement, se vous voullez, par ainsi que de ceans et des dangiers du soudans vous delivreray, et m’en yray avecques vous la ou il vous plaira moy mener.» Si s’accorderent l’un a l’autre, et promist Mabrien de faire tout ce que la damoiselle vouldroit. |
NOTES: | Rubrique 25, paragraphe 3, p. 207. Edition Philippe Verelst |
SOURCE: | ANONYME, Mabrien. Genève: Droz, 1998.Edition Philippe Verelst |
CHERCHEUR/E: | Denis, Françoise |